<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/">
    <channel>
        <title>새로운 작품</title>
        <link>http://www.joysf.com/world_news</link>
        <description></description>
        <language>ko</language>
        <pubDate>Sat, 31 Jul 2010 12:32:53 +0900</pubDate>
        <lastBuildDate>Sat, 31 Jul 2010 12:32:53 +0900</lastBuildDate>
        <generator>XpressEngine 1.4.2.3</generator>
                <copyright>joy sf club</copyright>
                                <item>
            <title>언더베리의 마녀들</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4121858</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4121858</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4121858#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/858/121/004/Nocturn.jpg&quot; alt=&quot;Nocturn.jpg&quot; title=&quot;Nocturn.jpg&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아일랜드의 소설가 존 코널리(John Connolly)의 중단편집 &amp;lt;언더베리의 마녀들(Nocturnes, 2003)&amp;gt;의 완역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;작가 존 코널리는 본래 &amp;lt;죽어 있는 것들(Every Dead Thing, 1999)&amp;gt;,&amp;nbsp;&amp;lt;검은 심연(Dark Hollow, 2000)&amp;gt;으로 대표되는 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[찰리 파커(Charlie Parker)] 시리즈로 스타덤에 오른 추리 소설가입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아내와 딸을 죽인 범인을 추격하는 찰리 파커의 이야기로 작가가 되었고 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2010년에도 찰리 파커&amp;nbsp;시리즈 제&amp;nbsp;10 권을 펴 내는 등 아직도 추리 소설을 계속 쓰고 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;하지만... 한국에서는 왠일인지 이 작가의 본격 하드보일드 추리 소설은 제대로 소개되지 않고 있고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;작가의 입장에서 약간은 외도라고 할만한 팬터지 소설들만 소개되고 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;동화 속의 세계와 현실을 오가는 팬터지 성장 소설&amp;nbsp;&amp;lt;잃어버린 것들의 책(Book of Lost Things, 2006)&amp;gt;이 소개된 데 이어, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이번에는&amp;nbsp;스티븐 킹을 연상 시키는 공포 스릴러 단편들이 가득 담겨 있는 &amp;lt;언더베리의 마녀들&amp;gt;이 나왔습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 작가의 본령이라는 찰리 파커 시리즈는 언제나 한국에 소개될 수 있을까 싶기도 합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;물론 개인적으로 추리보다는 팬터지를 더 좋아하므로 오히려&amp;nbsp;현재 상황이&amp;nbsp;더 만족스럽기도 하지만서도..&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 17 Jul 2010 11:39:08 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>구스 걸</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4121844</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4121844</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4121844#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/844/121/004/GG.jpg&quot; alt=&quot;GG.jpg&quot; title=&quot;GG.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;295&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;섀넌 해일(Shannon Hale)의 대표작 중 하나 인 &amp;lt;구스 걸(The Goose Girl, 2003)&amp;gt;의 완역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3년 전에 &amp;lt;거위 치는 프린세스&amp;gt;라고 나왔던 책이 표제를 바꾸어 다시 나왔습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;섀년 해일은 2000 년 이후&amp;nbsp;등장한 아동 팬터지를 쓰는 작가&amp;nbsp;중&amp;nbsp;가장 주목할만한 사람입니다. &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2003년 그림 동화의 &amp;lt;거위 치기 소녀&amp;gt;를 모티브로 한 &amp;lt;구스 걸&amp;gt;부터가 만만치 않았지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이후 2006년 &amp;lt;프린세스 아카데미(Princess Academy, 2005)&amp;gt;로 뉴베리 아너를 받았고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;쓰는 작품마다&amp;nbsp;묵직한 중량감과 박력이 넘치는 서사를 구사하면서도 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아동 소설의 범주를 벗어나지 않는&amp;nbsp;면모를 보이고 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;미국에서는 최근 데뷔하는 아동 문학을 지향하는 장르 소설가들이 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;성인 독자들에게도 호소할만한 만만치 않은 테마와 주제 의식을&amp;nbsp;가지고 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;전통적인 서사 위주로 책을 써내어 일대 장편 대작을 선보이곤 합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;기억 전달자&amp;gt;, &amp;lt;파랑 채집가&amp;gt;을 쓴 로이스 로리, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;전갈의 아이&amp;gt;, &amp;lt;사라진 도시 사라진 아이들&amp;gt;의 낸시 파머, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그리고 &amp;lt;프린세스 아카데미&amp;gt;와 &amp;lt;구스 걸&amp;gt;의 섀년 해일이 그러하죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아동 문학계에도 성인 문학 이상의 완성도를 보여주는 신진 작가들이 속속 등장하면서 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;언제나 화제가 넘치고 활력있게 돌아가고 있다는 것 자체가... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;몹시 놀라우면서도&amp;nbsp;부러운 일입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;섀년 해일은 주로 &apos;프린세스&apos;라는 공주님 이야기를 테마로 하여 소녀들의 환상을 만족시키면서도, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;언제나 작품 속 테마는 화려한 궁정이 아니라 서민들의 소박한 일상입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그리고 서민 출신들의 성실한 모습이야말로 마땅히 본받아야 할 이상으로 그려지고 있죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;구스 걸&amp;gt;은 본래 3부작 시리즈이고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;각 편마다 바람, 불, 물을 다루는 소녀들을 주인공으로 합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1편 &amp;lt;구스 걸&amp;gt;은 본래 철부지 공주였다가 시녀의 음모로 거위 치기가 된 주인공이 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;바람과 이야기하는 법을 배우고 사람들과 소통하게 되면서 정신적 성장을 이루는 모헙담입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2편&amp;nbsp;&amp;lt;프린세스의 시녀와 불의 비밀(Enna Burning, 2004)&amp;gt;은 1편의 주인공이 거위 치기를 할 때 사귄 친구가 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;불을 다루는 법을 배우고 전쟁에 나아가 큰 활약을 하지만 정신적으로 고통을 받는 이야기를 다룹니다. &lt;br  /&gt;3편 &amp;lt;새총잡이 첩보원과 물의 비밀(River Secrets, 2006)&amp;gt;에서는 물을 다루는 능력을 가진&amp;nbsp;소녀와 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;새총으로 돌 날리는 것이 특기인 숲 속에서 자라난 소년의 이야기가 펼쳐지죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이미 2007년에 3부작 모두 완역 출간된 바 있었지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;희한하게도 작품의 완성도와 재미에 비하여 국내에서의 반응은 미적지근했습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;데뷔 5년 만에&amp;nbsp;거장 대접을 받게 된&amp;nbsp;작가의 책이라는 것을 생각하면 조금 뜻밖이기까지 하죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;다시 재출간된 책이 좋은 반응을 얻었으면 합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 17 Jul 2010 11:09:12 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>세계의 환상 소설</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4121836</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4121836</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4121836#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/836/121/004/CalFA.jpg&quot; alt=&quot;CalFA.jpg&quot; title=&quot;CalFA.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;286&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이탈로 칼비노(Italo Calvino)가 만년에&amp;nbsp;편집한 팬터지 앤솔러지 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;세계의 환상 소설(Racconti Fantastici Dell&apos;ottocento, 1983)&amp;gt;의 번역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그 자신이 뛰어난 팬터지 / SF 작가이면서도 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;순수문학 쪽으로 봐도 20세기&amp;nbsp;이탈리아 문학을 대표하는 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이탈로 칼비노의&amp;nbsp;문학에 대한 감식안은 더 말할 필요가 없을 것입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;우리나라에도 작가의 대표작이라고 할&amp;nbsp;수 있는&amp;nbsp;[우리 선조들] 3부작이라든지 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;우주 만화&amp;gt;, &amp;lt;티 제로&amp;gt;, &amp;lt;보이지 않는 도시들&amp;gt;과 같은&amp;nbsp;작품들이&amp;nbsp;오래전에&amp;nbsp;번역되었고, &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;시간이 흘러도 계속 재출간되면서 나름대로 단단한&amp;nbsp;고정 팬을&amp;nbsp;확보하고 있기도 합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;또한 &amp;lt;이탈리아 민화집&amp;gt;과 같이 편집으로도 큰&amp;nbsp;&amp;nbsp;문학적 업적을 남기기도 했습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;세계의 환상 소설&amp;gt;은 나이가&amp;nbsp;들어 정력적인 집필이 어려워진 칼비노가 만년에 편집한 책입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;수록된 작품들은&amp;nbsp;이미 한국에도&amp;nbsp;여러 책들을 통해&amp;nbsp;잘 알려진 단편소설들이 많습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;팬터지를 진지한 마음으로&amp;nbsp;문학적 관심을 가지고&amp;nbsp;읽어온 사람들이라면 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;다른 팬터지 앤솔러지에서 이미 접했을법한 작품들이 대부분이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그래도 작품 선정은 굉장히 좋습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 책이 갖는 진짜 근원적인 문제라면...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;찰스 디킨즈, 에드거 알랜 포, E.T.A. 호프만, 고골리,&amp;nbsp;H.G.웰즈&amp;nbsp;등의 작품들을 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;왜 이탈리아어 중역을 통해 읽어야 하는가 그런 문제가 되겠습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;칼비노가 이탈라아 사람이고 저 앤솔러지도 분명 이탈리아에서 나온 것이겠지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;통채로 중역을 해 버린 것은 좀 그렇더군요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 17 Jul 2010 10:25:17 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>2</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>아발론의 총</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4121816</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4121816</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4121816#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/816/121/004/CA2.jpg&quot; alt=&quot;CA2.jpg&quot; title=&quot;CA2.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;284&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;로저 젤라즈니의 [앰버 연대기(Chronicles of Amber)] 제 2권에 해당하는 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;아발론의 총(The Guns of Avalon (1972)&amp;gt;의 완역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;제목만 봐도 아서왕 전설에서 모티브를 따왔다는 것을 알 수 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;개인적으로 클래식 앰버 5권 중 가장 좋아하는 작품이기도 합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;아발론의 총&amp;gt;은 앰버 연대기의 전체를 놓고 볼 때 허리에 해당하는 전개부이기도 하고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그 자체만으로도 나름대로 훌륭한 완결된 장편으로서의 모습을 갖추고 있죠. &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;유폐되었던 주인공이 탈출한 후 일련의 모험을 통해&amp;nbsp;다시 능력을 되찾고 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;진정의 의미에서 부활하여 복귀하기까지의 이야기를 다루고 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;본래 성장담이라는 게 책을 읽으면서 가장 통쾌한 법이거든요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;하긴 주인공 코윈은 마초적인 영웅으로 행세하면서 온갖 지혜를 다 동원하며 머리를 굴리지만 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;애당초&amp;nbsp;&apos;바보&apos;로 설정되어 있는 캐릭터인지라 언제나 그 성과는 신통치 않고 정신적 성장은 더딥니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그럼에도 불구하고 뚜벅뚜벅 앞으로 나아간다는 점에서 나름 매력을 느끼게 되지만서도...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;앰버 연대기는 5부작으로 되어 있습니다만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1권 &amp;lt;앰버의 아홉 왕자&amp;gt;와 2권 &amp;lt;아발론의 총&amp;gt;이 나름대로 독자적인&amp;nbsp;완결성을 지니고 있다면 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3-5권까지는 각권이&amp;nbsp;독자적으로 완결되었다기 보다 세 권을 합쳐&amp;nbsp;통채로 하나의 장편이라고 보는 것이 편합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;책을 읽을 때도 3-5권은 단 번에 쉬지 않고&amp;nbsp;읽어내려 가야 이해가 더 잘 이루어지기도 하구요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;하지만 2권 &amp;lt;아발론의 총&amp;gt;은 독자적으로 따로 떼어놓고 읽을 수 있는 책입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 17 Jul 2010 08:25:06 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>앰버의 아홉왕자</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4121705</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4121705</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4121705#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/705/121/004/CA1.jpg&quot; alt=&quot;CA1.jpg&quot; title=&quot;CA1.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;284&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;로저 젤라즈니의 [앰버 연대기(Chronicles of Amber)]가 다시 재번역되기 시작했습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그 개막편 제 1권 &amp;lt;앰버의 아홈왕자(Nine Princes in Amber, 1970)&amp;gt;의 완역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이번에 새로 나온 책은 최용준님 번역이로군요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SF 또는&amp;nbsp;팬터지 팬이라면 &amp;lt;앰버 연대기&amp;gt;가 어떤 책인지 모르시는 분들이 없을 겁니다.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한국에서마저도 로저 젤라즈니라는 미국의 수준급 장르 소설가가 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;나름 대중적으로 읽힐 수 있었던 계기가 되었던 작품이기도 하죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;앰버 연대기는 장르 소설이 여러가지 면에서 다른 분야와 소통하면 할 수록 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;보다 더 다채로와지면서 뛰어난&amp;nbsp;품격을 갖출 수 있다는 것을 증명한 작품입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;키츠의 시라던지, 브라우닝의 &amp;lt;롤랜드 공자 탑에 오르다&amp;gt;에서 따온 듯한 앰버의 이미지, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그리고 칼비노의 &amp;lt;보이지 않는 도시들&amp;gt;을 통해 영감을 받은 것이 분명한 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;헬라이드를&amp;nbsp;통해 수 많은&amp;nbsp;병행세계들을 가로지를 때의 신기루, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;여기에 타로 카드, 켈트 신화&amp;nbsp;- 아서왕 기사들의 성배 탐색&amp;nbsp;등과 같은 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;전통적인 팬터지의 요소와&amp;nbsp;SF의 요소를 자유롭게 다룹니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;순수 문학에 대한 저자의 깊은 소양, SF 작가로서의 경험, 팬터지에 대한 취미, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이런 것들이&amp;nbsp;한데 어루어지면서&amp;nbsp;보다 뛰어난 완성도를 갖추게 되었다고 할 수 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;사실&amp;nbsp;&apos;예문&apos;에서 클래식 앰버 5 권이 번역 완료된 지도 벌써 10년이 흘렀고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그래서&amp;nbsp;코윈의 아들 &apos;멀린&apos;이 활약하는 속편&amp;nbsp;[신 앰버] 5권의 출간을 더 기다렸습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;기다리다 못해 아예 신 앰버의 자체 번역에 돌입하여 3권 가까이 번역해 낸 팬들도 있었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이번에는 신 앰버까지 번역될 수 있을까요.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 17 Jul 2010 08:03:19 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>신의 축복이 있기를, 로즈워터 씨</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4119375</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4119375</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4119375#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/375/119/004/GodBless.jpg&quot; alt=&quot;GodBless.jpg&quot; title=&quot;GodBless.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;310&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;커트 보네거트(Kurt Vonnegut Jr.)의 &amp;lt;신의 축복이 있기를, 로즈워터 씨(God Bless You, Mr. Rosewater, 1965)&amp;gt;의 번역본입니다.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SF를 읽어 온&amp;nbsp;독자분들 중에&amp;nbsp;커트 보네거트를 모르시는 분들은 아마도&amp;nbsp;없을&amp;nbsp;것이라고 생각됩니다.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 책의 번역으로 커트 보네거트의&amp;nbsp;소설 중 수작으로 꼽히는 것은 모두 한국에 소개되었다고 할 수 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;로즈워터씨에 관련한 이야기는 &amp;lt;챔피온들의 아침식사&amp;gt;에도 나옵니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;중고차 매매업을 하면서 부동산을 꽤 가지고 있는 &amp;lt;챔피온들의 아침식사&amp;gt;의 주인공&amp;nbsp;드웨인 후버가 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;동생에게 관리를 위탁한 그 지역의 관광&amp;nbsp;명승지 천연 동굴에서 어느날부터&amp;nbsp;폐수가 차오르는 현상이 벌어집니다.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그 원인은 인근의 로즈워터 씨가 경영하는 공장에서 폐수 처리 설비를 시공하면서 업자를 잘못 선정하여 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;갱들이 운영하는 엉터리 환경 업체에 일을&amp;nbsp;맡기는 바람에 폐수가 전혀 걸러지지&amp;nbsp;않고&amp;nbsp;그냥 버려지는 것 때문이고,&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;로즈워터 씨는 그로 인하여 심각한&amp;nbsp;곤경에 처하게 된다는 대목이 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;신의 축복이 있기를, 로즈워터 씨&amp;gt;는 바로 그 로즈워터 씨를 주인공으로 합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;커트 보네거트&amp;nbsp;작품들에서는 본래&amp;nbsp;등장인물이 서로&amp;nbsp;이리저리 연결되어 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;예를 들어 &amp;lt;챔피온들의 아침식사&amp;gt;의 주인공 드웨인 후버는 도대체&amp;nbsp;이해할 수 없는 바보같은 아들을 두고 있는데, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아내가 떠돌이 건달 제임스 웨이트와 몰래 바람을 피워서 낳은 아들이라는 것을 전혀&amp;nbsp;모르고 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그 제임스 웨이트는 &amp;lt;갈라파고스&amp;gt;에서 악역 아닌 악역으로 등장하여 인류의 역사를 바꾸게 되죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;신의 축복이 있기를, 로즈워터 씨&amp;gt;는 커트 보네거트의 다섯 번째 장편 소설이고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이&amp;nbsp;작품으로 자신의&amp;nbsp;역량에 비로소 확신을 갖게 된 작가는 평생 숙원이었던&amp;nbsp;&amp;lt;제 5 도살장&amp;gt; 집필에 들어갑니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;즉, 작가의 필력이 한창&amp;nbsp;전성기를 향하여 뻗어 나가던&amp;nbsp;시절에 쓰여진 작품입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;커트 보네거트의 작품들은 패턴에 따라 크게 세 가지 정도로 분류할 수&amp;nbsp;있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;자동 피아노&amp;gt;, &amp;lt;고양이 요람&amp;gt;, &amp;lt;갈라파고스&amp;gt;와 같이&amp;nbsp;SF, 디스토피아 소설의 성격이 뚜렷한 작품들이 있고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;타이탄의 미녀&amp;gt;, &amp;lt;내 영혼의 밤&amp;gt;, &amp;lt;제 5 도살장&amp;gt; 등과&amp;nbsp;같이 주인공의 삶을 궤적에 초점을 맞추면서&amp;nbsp;강한&amp;nbsp;감정 이입이 이루어지고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이에 따라 대단히 감성적인 스타일로&amp;nbsp;반전 메시지들 담은&amp;nbsp;이야기를&amp;nbsp;이끌어가는&amp;nbsp;일련의&amp;nbsp;작품들이 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;마지막으로 &amp;lt;챔피온들의 아침 식사&amp;gt;, &amp;lt;신의 축복이 있기를, 로즈워터 씨&amp;gt;, &amp;lt;제일버드&amp;gt; 등의 작품에서 보듯이 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;자본주의 사회를&amp;nbsp;특유의 블랙 유머로&amp;nbsp;비꼬면서 &apos;돈&apos;에 관련한 이야기를 파편적으로 늘어 놓는 작품들이 존재합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;커트 보네거트는 &amp;lt;타이탄의 미녀&amp;gt;에서 재벌 2세가 순식간에 모든 재산을 거덜 내는 장면을 묘사하던 시절부터 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;자본주의 사회에 대해서 거침없이 농담과 독설을 퍼부었고, 평생 그러기를 멈추지 않았습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그러한 성향이 가장 노골적으로 드러난 작품이 &amp;lt;신의 축복이 있기를, 로즈워터 씨&amp;gt;라고 할 수 있을 것입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;참고로...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;커트 보네거트는 스스로 자신의 작품들에 대해서 점수를 매긴 적이 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1981년 발표한 소설 및&amp;nbsp;에세이집 &amp;lt;종려주일(Palm Sunday)&amp;gt;에서 자신의 작품들에 대해 스스로 점수를 매긴 바 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;lt;신의 축복이 있기를, 로즈워터 씨&amp;gt;에 대해서는 스스로 꽤 만족했던 듯, A를 매겨 놓았습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;하지만 평론가들이&amp;nbsp;커트 보네거트의 최고작 중 하나로 꼽는 &amp;lt;챔피온들의 아침식사&amp;gt;에 대해 C를 매긴 것은 좀 의외입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;저 역시 개인적으로&amp;nbsp;&amp;lt;챔피온들의 아침식사&amp;gt;의 작품성이&amp;nbsp;&amp;lt;제 5 도살장&amp;gt;보다도 오히려&amp;nbsp;더 윗길이라고 생각하거든요.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(작가 자신이 최악의 D를 매긴 &amp;lt;해비 버스데이, 완다 준&amp;gt;과 &amp;lt;슬랩스틱&amp;gt;은 한국어로 아직&amp;nbsp;미번역입니다.&amp;nbsp;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[커트 보네거트의&amp;nbsp;자기 작품&amp;nbsp;채점표]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;자동 피아노(Player Piano): &lt;strong&gt;B&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;br  /&gt;타이탄의 미녀(The Sirens of Titan): &lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;마더 나이트(Mother Night): &lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;고양이 요람(Cat&apos;s Cradle): &lt;strong&gt;A-plus&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;신의 축복이 있기를, 로즈워터 씨(God Bless You, Mr. Rosewater): &lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;제 5 도살장(Slaughterhouse-Five): &lt;strong&gt;A-plus&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;원숭이 집에 오신 것을 환영합니다(Welcome to the Monkey House): &lt;strong&gt;B-minus&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;해비 버스데이, 완다 준(Happy Birthday, Wanda June): &lt;strong&gt;D&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;챔피언들의 아침식사(Breakfast of Champions): &lt;strong&gt;C&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;슬랩스틱(Slapstick): &lt;strong&gt;D&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;제일버드(Jailbird): &lt;strong&gt;A&lt;br  /&gt;&lt;/strong&gt;종려주일(Palm Sunday): &lt;strong&gt;C&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* &amp;lt;갈라파고스&amp;gt;, &amp;lt;타임퀘이크&amp;gt;, &amp;lt;나라없는 사람&amp;gt; 등의 작품들은 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;자선 채점표가 수록된 &amp;lt;종려주일&amp;gt;보다 나중에 쓰여졌으므로 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;커트 보네거트가 직접&amp;nbsp;매긴 점수가 존재하지 않습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 12 Jul 2010 17:52:08 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>1</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>유령 여단</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4118229</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4118229</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4118229#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/229/118/004/GB.jpg&quot; alt=&quot;GB.jpg&quot; title=&quot;GB.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;289&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;존 스칼지(John Scalzi)의 &amp;lt;유령 여단(The Ghost Brigades, 2006)&amp;gt;이 완역되었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 책은 [노인의 전쟁(Old Man&apos;s War)] 시리즈의 제 2편입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;시리즈 개막편 &amp;lt;노인의 전쟁&amp;gt;은 여러가지 면에서 화제 거리가 많았습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;저자가 개인 블로그에 소설을 연재하여 인기를 모아 단번에 SF 문단의 스타가 되었다는 것 자체가 이슈였고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;또 노인들에게 젊음을 주어&amp;nbsp;우주 전쟁에 내보낸다는&amp;nbsp;작품의 아이디어 역시 이채로왔습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;여기에 다른 종족과의 전쟁을 정면으로 다루며 밀리터리 SF를 표방한 것도 사람들의 관심을 끌었죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이제 2편의 경우에는 주변 환경이 좀 다릅니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;우선 화제작의 속편이므로 사람들의 기대치가 한껏&amp;nbsp;높아져 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;게다가 작품을 이끌어가던 아이디어는 이미 노출되어 있는 상태이고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;작가가 어지간한 역량을&amp;nbsp;보여주지 못하면&amp;nbsp;독자들은 만족하지 않습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그 대신 이런 상황에서&amp;nbsp;독자들을 만족시킨다면 대박으로 이어질 수 있죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;유령 여단&amp;gt;은 성공적인 속편으로 정평이 나 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;전편과는 정 반대로 전장에 나가기 위해 태어나자마자 어른이 된 사람들의 이야기입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Fri, 09 Jul 2010 21:30:36 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>3</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>소녀와 비밀의 책 1-2권</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4117047</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4117047</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4117047#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/047/117/004/OT1.jpg&quot; alt=&quot;OT1.jpg&quot; title=&quot;OT1.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;293&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;캐서린 M. 밸런트(Catherynne M. Valente)의 &amp;lt;소녀와 비밀의 책(The Orphan&apos;s Tales: In the Night Garden, 2006)&amp;gt;이 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;변용란씨의 완역으로 두 권 분책 출간되었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한국에 처음 소개되는 캐서린 M. 밸런트는 이 책으로 팬터지 관련 문학상을 여럿 수상하였고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;역자 변용란씨는 &amp;lt;시간 여행자의 아내&amp;gt; 등 괜찮은 SF/팬터지를 꾸준히 번역해 온 분입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;문신된 눈꺼풀 속에 엄청나게 많은 이야기를 가지고 있는 소녀가 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;수많은 이야기를 죽 읽어내려 갑니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;다만 기존의 아름다운 동화의 설정을 역전시키거나 깨버리는 방식입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;대략 미국 사람이 써낸 아라비안 나이트 뒤집기라고 보면 됩니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;본래 캐서린 M. 밸런트의&amp;nbsp;[고아 이야기(The Orphan&apos;s Tales)]는 1부&amp;nbsp;&amp;lt;밤의 정원에서(In the Night Garden)&amp;gt;와&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2007년 출간된&amp;nbsp;&amp;lt;금화와 스파이스의 도시에서(In the Cities of Coin and Spice)&amp;gt;로 구성되어 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이번에 번역되어&amp;nbsp;나온 것은 1부뿐이고, 향후 2부까지 번역되어 완결을 볼 수 있을지는 지켜봐야 할 것 같습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Tue, 06 Jul 2010 13:15:56 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>카오스 워킹 1부 - 절대 놓을 수 없는 칼.1-2권</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4117032</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4117032</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4117032#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/032/117/004/Chaosw1.jpg&quot; alt=&quot;Chaosw1.jpg&quot; title=&quot;Chaosw1.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;301&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;패트릭 네스(Patrick Ness)의 [카오스 워킹(Chaos Walking)]&amp;nbsp;3부작 중&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;제&amp;nbsp; 1편 &amp;lt;절대 놓을 수 없는 칼(The Knife of Never Letting Go)&amp;gt;이 번역되었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2008년 미국에서&amp;nbsp;첫 번째 책이 나오고 2009년 2부 The Ask and the Answer가 나온 데 이어, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아직 마지막 완결편이 미출간 상태입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;최근 영미권에서 얼마간 흥행을 한&amp;nbsp; SF 팬터지일 경우 한국에 소개되는 속도가 빨라지고 있는데, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이번에 출간된 [카오스 워킹] 시리즈도&amp;nbsp;따끈따끈한 최신 SF 팬터지 시리즈가 바로&amp;nbsp;번역된 셈이죠.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;마음 속의 이야기를 모두 들을 수 있고 숨길 수도 없게 되는 세균에 감염되어 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;사람들이 모든 것을 오픈하고 살아야 하는 도시를 다룹니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;마음을 읽는 사람, 또는 마음을 숨길 수 없는 세계라는 테마만 놓고 보면 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;딴은 장르 문학계에서 꽤&amp;nbsp;많이 다루어져 왔으므로&amp;nbsp;별로 생소한 것은 아닐 수도 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그러한 동네에서 탈주한&amp;nbsp;소년 소녀가 모험을 벌인다는 이야기입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;말하자면 청소년 모험 활극이자 성장담인 셈이죠 - 가디언상 수상작입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Tue, 06 Jul 2010 12:53:12 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>1</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>SF 명예의 전당 : 전설의 밤</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4115614</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4115614</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4115614#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/614/115/004/SFHF_1.jpg&quot; alt=&quot;SFHF_1.jpg&quot; title=&quot;SFHF_1.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;287&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;로버트 실버버그(Robert Silverberg)가 1970년 편집한 앤솔러지 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[SF 명예의 전당, 1권(The Science Fiction Hall of Fame, Volume One, 1929–1964)]의 번역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 책은 로버트 실버버그를 1급 앤솔러지 편집자 중 한 사람으로 만들었고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1971년&amp;nbsp;로커스 상 베스트 앤솔로지/단편집 부분을 수상하였습니다.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;무엇보다 1970년 &apos;더블데이(Doubleday)&apos;에서 초판이 나온&amp;nbsp;후 세월이 흘러도 사라지지 않고 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&apos;Avon&apos;,&apos;Tor&apos;,&amp;nbsp;&apos;Orb&apos;&amp;nbsp;등에서 30 년이 넘도록&amp;nbsp;계속 중판되고 있다는 것 자체가 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 앤솔러지의 퀄리티와&amp;nbsp;가치를&amp;nbsp;대변하고 있다고 할 수 있을 겁니다. &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이후 [SF 명예의 전당, 2권]은 벤 보바(Ben Bova)에 의하여&amp;nbsp;편집되어&amp;nbsp;1973년에&amp;nbsp; &apos;더블데이&apos;에서&amp;nbsp;출간되었고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[SF 명예의 전당, 3권]은 아서 클라크(Arthur C. Clarke)와 지오 프록터(Geo. W. Proctor) 편집으로 1981년에 나왔으며, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[SF 명예의 전당, 4권]은 테리 카르(Terry Carr) 편집으로 1986년 출간되었습니다.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[SF 명예의 전당] 시리즈는 1970년대에 편집되어 나온 1권 2권과 1980년대에 나온 3권 4권이 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;출판사도 &apos;더블데이&apos;와&amp;nbsp;&apos;Avon&apos;으로&amp;nbsp;서로&amp;nbsp;다르고&amp;nbsp;편제에 있어서도&amp;nbsp;차이가 있다고 해야 할 것입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;해당 앤솔러지 1권 2권은 SF의 여명기에서부터&amp;nbsp;앤솔러지를 편집하던 당시의 시기까지 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SF 장르의 전 시대에 걸쳐 가장 훌륭하다고 할 수 있는 작품을 고른 것입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이후 나온 3권은 1960년대 SF에 대한&amp;nbsp;앤솔러지이고, 4권은 1970년대 SF에 대한&amp;nbsp;앤솔러지입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이번에 &apos;오멜라스&apos;에서 새로&amp;nbsp;출간되어&amp;nbsp;나온 번역본은 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;로버트&amp;nbsp;실버버그가&amp;nbsp;편집 출간한 앤솔러지 1권&amp;nbsp;전체를 모두&amp;nbsp;싣고 있지는 않습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;실버버그가 편집한 원서는 26편의 단편 소설을 담고 있는데, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;오멜라스에서는 그 절반인 13편만 번역했습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;원서 목차와 이번에 번역된 작품을 정리하면 다음과 같습니다.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;br  /&gt;* A Martian Odyssey, 1934 - Stanley G. Weinbaum (미번역)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* 어스름 Twilight, 1934&amp;nbsp; - John W. Campbell&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Helen O’Loy, 1938 - Lester del Rey (미번역)&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;The Roads Must Roll, 1940 - Robert A. Heinlein (미번역)&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;Microcosmic God, 1941 - Theodore Sturgeon (미번역)&lt;br  /&gt;* 전설의 밤 Nightfall, 1941 - Isaac Asimov&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;무기 상점 The Weapon Shop, 1942 - A. E. van Vogt&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;Mimsy Were the Borogoves, 1943 - Lewis Padgett (미번역)&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;허들링 플레이스 Huddling Place, 1944 - Clifford D. Simak&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;투기장 Arena, 1944 - Fredric Brown&lt;br  /&gt;* 최초의 접촉 First Contact, 1945 - Murray Leinster&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;That Only a Mother, 1948 - Judith Merril (미번역)&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;Scanners Live in Vain, 1948 - Cordwainer Smith (미번역)&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;Mars is Heaven!, 1948 - Ray Bradbury (미번역)&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;작고 검은 가방 The Little Black Bag, 1950 - Cyril M. Kornbluth&lt;br  /&gt;* 남자와 여자의 소산 Born of Man and Woman, 1950 - Richard Matheson&lt;br  /&gt;* 커밍 어트랙션 Coming Attraction, 1950 - Fritz Leiber&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;성 아퀸을 찾아서 The Quest for Saint Aquin, 1951 - Anthony Boucher&lt;br  /&gt;* 표면장력 Surface Tension, 1952 - James Blish&lt;br  /&gt;* 90억 가지 신의 이름 The Nine Billion Names of God, 1953 - Arthur C. Clarke&lt;br  /&gt;* It&apos;s a Good Life, 1953 - Jerome Bixby (미번역)&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;차가운 방정식 The Cold Equations, 1954 - Tom Godwin&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;Fondly Fahrenheit, 1954 - Alfred Bester (미번역)&lt;br  /&gt;* The Country of the Kind, 1955 - Damon Knight (미번역)&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;Flowers for Algernon, 1959 - Daniel Keyes (미번역)&lt;br  /&gt;*&amp;nbsp;A Rose for Ecclesiastes, 1963 - Roger Zelazny (미번역)&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SF를 독자들에게는&amp;nbsp;&amp;lt;전설의 밤&amp;gt;,&amp;nbsp;&amp;lt;차가운 방정식&amp;gt;, &amp;lt;90억가지 신의 이름&amp;gt; 등은 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이미 다른 앤솔러지 등을 통하여 익히 접한 바 있는 작품일 것입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이번 번역본에서는 제외되었지만 젤라즈니의 &amp;lt;전도서에 바치는 장미 A Rose for Ecclesiastes&amp;gt; 역시&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이미 우리나라도 수 차례&amp;nbsp;소개되면서 익히 알려진 작품이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;다니엘 키즈의 &amp;lt;알게논에게 꽃다발을 Flowers for Algernon&amp;gt;의 경우, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한국에 많이 번역 소개된 장편이 아닌 그 씨앗 격인 최초의&amp;nbsp;단편 소설입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 03 Jul 2010 13:11:56 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>사냥꾼의 현상금</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4115608</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4115608</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4115608#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/608/115/004/PredG.jpg&quot; alt=&quot;PredG.jpg&quot; title=&quot;PredG.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;292&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;필립 리브(Philip Reeve)의 [견인 도시 연대기(Hungry City Chronicles)]의 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;두 번째 작품 &amp;lt;사냥꾼의 현상금(Predator&apos;s Gold, 2003)&amp;gt;의 완역본입니다. &lt;br  /&gt;올해 초에 나왔던 시리즈 1편 &amp;lt;모털 엔진(Mortal Engines, 2001)&amp;gt;의 속편이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;총 4부작 중 두 편이 올해&amp;nbsp;잇달아 번역되어&amp;nbsp;나왔으니, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;시리즈 전체가&amp;nbsp;모두 소개되는 것도&amp;nbsp;기대할 수 있을 듯 합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[견인 도시 연대기]는 도시가 작은 도시를 먹어 치우면서 이동한다는 기발한 아이디어나 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;핵전쟁 이후 미래의 디스토피아 세계에 대한 묘사 등도 흥미롭긴 하지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;근본적으로 사춘기 소년 소녀을 주인공으로 내세우고 있는 청소년 소설이라는 것이 가장 중요합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;때문에 전반적으로&amp;nbsp;[황금 나침반] 시리즈를 읽을 때의 느낌과 닮아 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;심각하고 진지한 테마일 수도 있지만 청소년들의 모험담 위주로 풀어가기 때문에, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그렇게 읽기 부담스럽지 않고 페이지가 빠르게 넘어갑니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;영국에서 쓰여진 NT 노벨이라고 하면&amp;nbsp;비약일까요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 03 Jul 2010 12:40:29 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>백만 광년의 고독</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4107708</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4107708</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4107708#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/708/107/004/Kan1.jpg&quot; alt=&quot;Kan1.jpg&quot; title=&quot;Kan1.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;292&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;지난 2009년에는 우리나라에서도 천문학에 관련한 이런저런&amp;nbsp;행사가 꽤&amp;nbsp;열렸는데, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;딴은 천문학에 관련해서 국고가&amp;nbsp;얼마간 풀렸다는 것을 의미합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그때 기획된 행사 중 SF 작가와 천문학자가 소백산천문대에서 모여 워크숍을 갖는 것이 있었고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(한국천문연구원 원장이 &amp;lt;가리봉의 비밀(=코리안 페스트)&amp;gt;의 저자 박석재씨라는 것과 무관하지 않다고 하네요)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그 워크숍의&amp;nbsp;결과물로 펴낸 책이 [백만 광년의 고독]이라는&amp;nbsp;천문학&amp;nbsp;SF&amp;nbsp;앤솔러지라고 할 수 있겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;국내 창작 SF 앤솔러지임에도 마지막에 고드 셀라(Gord Sellar)의 작품이 포함되어 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한국에서 거주하는 캐나다 출신의&amp;nbsp;SF 작가로, 한국의&amp;nbsp;SF 팬덤 행사에 여러 번 참가했던 분이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;영어로 쓰여진&amp;nbsp;고드 셀라의 &amp;lt;보살들&amp;gt;은 김창규씨가 번역하였습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 책에 대해서는 호평도 있고 조금&amp;nbsp;아쉬웠다는 평도 있고 그렇지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;나름대로 SF를 잘 이해하는 사람들이 모여 만든 앤솔러지이기 때문에 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;눈에 띄는 걸작 위주는 아니라고 하더라도&amp;nbsp;읽을만했다는 것이&amp;nbsp;대세입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한국에서도 SF에 대하여 전문적으로 소설을 쓰는 작가들이 나타나고 있고 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;어떻게든 작품을 발표할 수 있는 지면을 얻어가고 있다는 것 자체가 고무적인 일입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Wed, 16 Jun 2010 13:02:05 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>1</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>다른 늑대도 있다</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4107700</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4107700</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4107700#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/700/107/004/NewMagics.jpg&quot; alt=&quot;NewMagics.jpg&quot; title=&quot;NewMagics.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;275&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;패트릭 닐슨 헤이든(Patrick Nielsen Hayden)이 2004년 편집하여 출간한 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;팬터지 앤솔러지 &amp;lt;다른 늑대로 있다(New Magics, 2004)&amp;gt;의 번역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&apos;창비&apos;에서 청소년을 위한 장르문학 걸작선으로 SF와 팬터지 앤솔러지를 동시에 펴내었는데, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그 중 팬터지에 해당하는 앤솔러지라고 할 수 있겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;닐 게이먼, 올슨 스콧 카드, 해리 터틀도브 등 장르문학 팬에게는 익숙한 작가의 작품이 많습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;수록 작품 중 어슐러 르 귄의 &amp;lt;땅의 뼈&amp;gt;는 &amp;lt;어스시의 이야기들(Tales From Earthsea)&amp;gt; 번역본에 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이미 &amp;lt;대지의 뼈&amp;gt;라는 제목으로 소개되었던 작품이기도 합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Wed, 16 Jun 2010 12:43:16 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>저 반짝이는 별들로부터</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4107684</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4107684</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4107684#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/684/107/004/NewSkies.jpg&quot; alt=&quot;NewSkies.jpg&quot; title=&quot;NewSkies.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;277&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&apos;Tor Books&apos;의 편집자인 패트릭 닐슨 헤이든(Patrick Nielsen Hayden)이 편집한 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;청소년을 위한 SF 앤솔러지 &amp;lt;저 반짝이는 별들로부터(New Skies, 2003)&amp;gt;의 번역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SF 전문 역자 정소연씨가 번역했고, &apos;창작과비평사&apos;에서 나왔습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 책의 출간 의의는 여러가지가 있겠지만... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한국 기성 문단을 대표하는 창작과비평사에서 SF와 팬터지 앤솔러지를 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;동시에 두 권이나 펴냈다는 것 자체가 의미있는 일이라고 할 수 있겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;또 2000 년대 이후에 편집된 SF 앤솔러지라는 면에서도 중요합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Wed, 16 Jun 2010 11:26:21 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>유토피아 이야기</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4107584</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4107584</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4107584#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/584/107/004/Utopia.jpg&quot; alt=&quot;Utopia.jpg&quot; title=&quot;Utopia.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;295&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;루이스 멈퍼드(Lewis Mumford)의 &amp;lt;유토피아 이야기(The Story of Utopia, 1922)&amp;gt; 완역본이 나왔습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20 세기 초&amp;nbsp;미국을 대표하는 지성으로&amp;nbsp;건축가이자 철학자, 문명비평가로서의 삶을 살았던 루이스 멈퍼드가 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;약관의 27살의 나이에 발표한&amp;nbsp;첫 번째 책이&amp;nbsp;유토피아 문학에 대한 고찰을 담은 비평서 &amp;lt;유토피아 이야기&amp;gt;입니다. &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 책에서는 모어의 &amp;lt;유토피아&amp;gt;,&amp;nbsp;캄파넬라의 &amp;lt;태양의 나라&amp;gt;, 베이컨의 &amp;lt;신 아틀란티스&amp;gt;, 모리스의 &amp;lt;에코토피아 뉴스&amp;gt;&amp;nbsp;등 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;당시까지 출간된 고전 유토피아 문학을 차례로 분석하고 비평해 나가면서 유토피아의 가능성을 타진해 갑니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;유토피아 이야기&amp;gt;를 번역한 박홍규 교수는 이번에 루이스 멈퍼드 평전과 이 책을 동시에 출간하였습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;과거 윌리엄&amp;nbsp;모리스 평전과 &amp;lt;에코토피아 뉴스&amp;gt; 번역본을 동시에&amp;nbsp;출간했던 것과 같은 맥락이라고 할 수 있겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&quot;누구보다 부지런히 열심히 집필활동을 하지만,&amp;nbsp;무거운 것을 너무&amp;nbsp;가볍고 쉽게&amp;nbsp;다룬다&quot;는 비판도 받고 있는 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;박홍규 교수의 지식 사냥 작업의 일환으로 유토피아 문학이 두 번이나 소개된 것은... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;어쩌면 SF 팬의 입장에서는 행운이라고 할 수 있겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Wed, 16 Jun 2010 10:27:03 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>완전히 죽다</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4107578</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4107578</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4107578#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/578/107/004/Sookie5.jpg&quot; alt=&quot;Sookie5.jpg&quot; title=&quot;Sookie5.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;310&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;샬레인 해리스(Charlaine Harris)의 [수키 스택하우스(Sookie Stackhouse)] 시리즈의 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;제 5권 &amp;lt;완전히 죽다(Dead as a Doornail, 2005)&amp;gt;의 번역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;불과 얼마 전에 4권이 출간된 데 이어 책 나오는 속도가 갑자기 빨라졌습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;처음 1권이 번역된 후 별 인기가 없어&amp;nbsp;2권이 나오기까지 몇 년이 걸렸던 것을 생각하면, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[수키 스택하우스] 시리즈를 원작으로 제작된 TV&amp;nbsp;드라마 &amp;lt;트루 블러드(True Blood)&amp;gt;로 인하여 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한국의 장르문학에 별 관심없었던 사람들 사이에서도 팬이 생겨나고 있는 것이 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;큰 영향을 미치지 않았나 생각됩니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;사람들에 따라 조금씩 평이 엇갈리기는 하지만...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;트루 블러드&amp;gt;는 원작 소설을 능가하는 완성도를 보인다는 평도 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;향후 이 TV 드라마가 계속 인기를 끌면서&amp;nbsp;후속 시즌 제작이 이어진다면 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;원작 소설에 대한 관심도 앞으로 더 늘어나겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Wed, 16 Jun 2010 09:45:05 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>아르고 호 이야기</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4107132</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4107132</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4107132#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/132/107/004/Argonautica.jpg&quot; alt=&quot;Argonautica.jpg&quot; title=&quot;Argonautica.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;298&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아폴로니오스 로디오스(Apollonius Rhodius)의 &amp;lt;아르고 호 이야기(Argonautica)&amp;gt;의 완역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;기원전 3세기에 쓰여진 서사시이고,&amp;nbsp;&apos;아르고 원정대&apos;라고 불리는&amp;nbsp;&amp;lt;아르고나우티카&amp;gt; 이야기의&amp;nbsp;원전입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;운문으로 쓰여진 원전을 나름 시행까지 살려가면서 쉽게 이해할 수 있도록 번역해 놓았으며, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;번역을 맡은 강대진씨는 희랍어 완역를 고집하는 신화 전문 번역가입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;천병희 교수가 &amp;lt;변신 이야기&amp;gt;, &amp;lt;일리아드&amp;gt;, &amp;lt;오디세이아&amp;gt;&amp;nbsp;등을 희랍어와 라틴어 원전을 가지고 완역한 데 이어, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;강대진씨가 &amp;lt;아폴로도로스 신화집&amp;gt;, &amp;lt;아르고 호 이야기&amp;gt; 등을 희랍어 텍스트로 완역 출간하고 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이제 한국에 소개되는 그리스 로마 신화&amp;nbsp;관련&amp;nbsp;서적도 이윤기의 만연체 문장으로 쓰여진 중역본을 넘어 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;고대 그리스어와 라틴어&amp;nbsp;완역본으로 한 권 한 권 소개되는 시대에 접어들었다고 할 수 있겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;아르고나우티카&amp;gt;는 이아손이 영웅들을 모아 아르고 호를 타고 황금양털을 찾아 떠나는 모험담입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;천하 제일의 영웅들이 다 모였으니 쉽게 일을 성사시킬 것으로 생각하고 길을 떠나지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;처음 생각대로 그렇게&amp;nbsp;일이 잘 풀려나가지 않습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;또한 &amp;lt;아르고나우티카&amp;gt;는 에우리피데스가 쓴 희곡&amp;nbsp;&amp;lt;메데이아(Medea, 메데아)&amp;gt;와 더불어 읽는 게 좋습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이아손을 위하여 부모를&amp;nbsp;버리는&amp;nbsp;메데아의 정렬적인 사랑을 &amp;lt;아르고나우티카&amp;gt;에서 확인할 수 있고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이후 &amp;lt;메데이아&amp;gt;에서는 훗날&amp;nbsp;이아손에게 배반당한&amp;nbsp;메데아의 고통과 분노를&amp;nbsp;엿볼 수 있죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;아르코나우티카&amp;gt;는 SF 문학사적으로도 중요한 이슈를 하나&amp;nbsp;남깁니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그것은 대장장이신 헤파이스토스가 만들었다는 청동 거인 탈로스(Talos)로서, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;문학 작품 속에서 &apos;로봇&apos;을 묘사하고 있는 가장 오래된 사례 중 하나로 알려져 있습니다.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;일본의 거대 로봇 애니메이션의 효시인 &amp;lt;철인 28호&amp;gt;는&amp;nbsp;청동 거인&amp;nbsp;탈로스를 모티브로 삼은 것이었죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Tue, 15 Jun 2010 12:52:44 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>사라진 도시 사라진 아이들</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4107040</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4107040</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4107040#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/040/107/004/EarEyeArm.jpg&quot; alt=&quot;EarEyeArm.jpg&quot; title=&quot;EarEyeArm.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;284&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;낸시 파머(Nancy Farmer)의 &amp;lt;사라진 도시 사라진 아이들(The Ear, the Eye and the Arm, 1994)&amp;gt;의 완역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;우리나라에는 &amp;lt;전갈의 아이(The House of the Scorpion, 2002)&amp;gt;가 먼저 번역 소개된 작가의 책이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;낸시 파머는 리드 대학에서 문학을 공부하고&amp;nbsp;UC버클리에서 화학과 생물학(곤충학)을 전공한 후, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;젊은 시절 아프리카의 모잠비크와 짐바브웨에 머물면서서 체체파리를 연구하였습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;문학적 소양을 갖춘 후&amp;nbsp;이공계를 전공하고 해당 분야의&amp;nbsp;연구원으로 근무하였던 이력은 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;향후&amp;nbsp;낸시 파머가&amp;nbsp;왜&amp;nbsp;SF 작가가 될 수 밖에 없었는가 이해할 수 있게&amp;nbsp;합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;낸시 파머는 결혼 후 육아를 어느 정도 마친 45 세가 넘어서 처음으로 소설을 쓰기 시작했고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;몇 권의 책을 펴낸 후 나이 50을 넘긴 후에야&amp;nbsp;비로소 뛰어난&amp;nbsp;걸작을 쓰게 되었습니다.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;우선 1994년 &amp;lt;사라진 도시 사라진 아이들&amp;gt;로&amp;nbsp;&apos;뉴 베리 아너&apos;를 수상하면서 큰 주목을 받게 됩니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이후&amp;nbsp;&amp;lt;아프리카 소녀 나모(A Girl Named Disaster, 1996)&amp;gt;를 써서&amp;nbsp;다시 한번 &apos;뉴 베리 아너&apos;를 수상하였고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2002년 &amp;lt;전갈의 아이&amp;gt;로 &apos;전미 도서상(아동문학부문)&apos;과 &apos;뉴 베리 아너&apos;를&amp;nbsp;휩쓸면서 거물 작가로 성장합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;사라진 도시 사라진 아이들&amp;gt;은 지금으로부터 200 년 정도 후의 미래의 아프리카 대륙을 배경으로 합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;첨단 문명과 과학이 자리잡았음에도 온갖 쓰레기와 환경 오염 속에서 민주화를 이룩하지 못한 땅, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그 속에서 대자연과&amp;nbsp;인간의 삶이 얼마나 심각하게 망가져 있는가 고찰하는 작품입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;미래를 이처럼 현실적으로&amp;nbsp;뼈저리게 그려나가는 SF 작가가 또 있었는가 싶습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;전갈의 아이&amp;gt;도 그러했지만, 낸시 파머는 처음부터&amp;nbsp;SF를 뚜렷하게 표방하면서도&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;청소년과 어린이의 눈높이에 맞춰서 매우&amp;nbsp;진지한&amp;nbsp;메세지를 담아내는 작품을 씁니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SF를 쓰는 것도, 아동용 소설을 쓰는 것도, 진지한 소설을 쓰는 것도 어느 것 하나 쉽지 않습니다만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이를 흥미롭고 심각하면서도&amp;nbsp;흡인력있게 잘 써내기 때문에&amp;nbsp;널리 인정받게&amp;nbsp;된 것이겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Tue, 15 Jun 2010 07:57:18 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>켄싱턴 공원</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4106896</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4106896</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4106896#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/896/106/004/Kensington.jpg&quot; alt=&quot;Kensington.jpg&quot; title=&quot;Kensington.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;279&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;로드리고 프레산(Rodrigo Fresán)의 &amp;lt;켄싱턴 공원(Jardines de Kensington, 2003)&amp;gt;의 완역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;런던의 켄싱턴 공원은 말 할 것도 없이 피터 팬 이야기의 배경으로 유명한 곳입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;또한 1912년 피터 팬 동상이 건립된 이후 런던을 상징하는 대표적인&amp;nbsp;명소가 되었죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 책은 &amp;lt;피터 팬&amp;gt;의 작가 &apos;제임스 메튜 베리&apos;를 테마로 한 작품입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아르헨티나 출신으로 스페인에서 활동하는&amp;nbsp;사람이,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;자기 나라의 유명&amp;nbsp;작가에 대해서 글을 쓴 것도 아니고 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(포클랜드 전쟁 이후 숙적이라고 할 수 있는)&amp;nbsp;남의 나라의 대표적인 문화 아이콘&amp;nbsp;작가에 대하여&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;멋대로&amp;nbsp;작품의 소재로 삼아서 그 작가의 작품과 삶에 대한&amp;nbsp;소설을 쓴다는 것 자체가 파격입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;게다가 시공간을 왔다갔다하면서 읽는 이를 어지럽게 하고, 그것도 부족해서&amp;nbsp;화자가 글 속에 뛰어듭니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;딴은 철 지난 포스트모던의 메타 픽션 스킬을 구사하고 있는 것 같지만, 그 역량이 비범합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;로드리고 프레산은 본래&amp;nbsp;남미 특유의 매직 리얼리즘을 구사하는 작가로 출발하였지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;필립 K. 딕을 떠올리게 하는&amp;nbsp;장편&amp;nbsp;SF&amp;nbsp;&amp;lt;만트라(Mantra, 2001)&amp;gt;로 상당한&amp;nbsp;주목을 받았습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이후 발표한 출세작이 &amp;lt;켄싱턴 공원&amp;gt;이고, 이 작품으로 세계적인&amp;nbsp;작가로서 확고한 입지를 다졌죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그럼에도 불구하고... 먹고 살기는 힘든 것 같습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;자기 자신이 세계적으로 주목 받는 작가임에도 불구하고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2000 년대 내내 존 치버(John Cheever)의 책을 번역하면서 세월을 보냈다고 하니까요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;왠만한 선진국의 스타 작가가 아닌 이상, 문필로 생계를 유지하는 것은 만만치 않은 것 같습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 14 Jun 2010 22:14:59 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>영혼의 목걸이</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4106872</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4106872</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4106872#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/872/106/004/FelixCastor2.jpg&quot; alt=&quot;FelixCastor2.jpg&quot; title=&quot;FelixCastor2.jpg&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;마이크 캐리(Mike Carey)의 퇴마 탐정물 팰릭스 캐스터(Felix Castor) 시리즈의&lt;br  /&gt;제 2권 &amp;lt;영혼의 목걸이(Vicious Circle, 2006)&amp;gt;의 번역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;영혼을 볼 수 있고 악령을 퇴치하는 퇴마 탐정의 활약을 다루는 시리즈이고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;현재 계속 후속편 집필이&amp;nbsp;진행 중인 작품입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1권 번역본이 나온 지 10개월 만에 2권이 번역되었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;마이크 캐리는 본래 만화 스토리 작가로 이름을 알린 사람입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그러다가 소설도 쓰게 되었고, 이제 영화 시나리오 작업 등도 하고 있죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;여러가지 면에서 닐 게이먼의 과거를 떠올리게 합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 14 Jun 2010 20:27:46 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>에버모어</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4106865</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4106865</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4106865#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/865/106/004/Evermore2009.jpg&quot; alt=&quot;Evermore2009.jpg&quot; title=&quot;Evermore2009.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;292&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;사람의 생각을 읽을 수 있는&amp;nbsp;초능력 소녀와, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;끝내주는 미모와 부를 가진 영생의 남자가 사랑을 이루려고 한다는... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;최근&amp;nbsp;크게&amp;nbsp;유행하고 있는 전형적인&amp;nbsp;팬터지 로맨스 소설입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;남자 주인공이 영생을 누리고 있다는 것까지도 꽃미남 뱀파이어물과 별 차이가 없지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;다만 그 영생의 남자 주인공이 뱀파이어가 아닐 뿐입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;저자 앨리슨 노엘(Alyson Noël)은 2005년부터&amp;nbsp;꾸준히 하이틴 소설을 쓰긴 했지만 뚜렷한 책이 없다가, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2009년 [이모탈(불사) 시리즈(Immortals Series)] 1권 에버모어(Evermore)가 히트하면서 유명해졌습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이후 2권 &amp;lt;블루 문(Blue Moon, 2009)&amp;gt;, 3권 &amp;lt;셰도우랜드(Shadowland, 2009)&amp;gt; 등이 나왔고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;시리즈 4권 &amp;lt;다크 프레임(Dark Flame,2010)&amp;gt;이 출간을 앞두고&amp;nbsp;예약 판매중입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;여러가지 면에서 &amp;lt;트와일라잇&amp;gt; 아류작이라는 느낌을 지울 수가 없지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이런 책도 고정 독자층이 존재하고 있으니까 계속 나오는 것이겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 14 Jun 2010 20:16:09 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>2</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>브룬겔 선장의 모험 1-2권</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4104349</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4104349</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4104349#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8996111597&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/349/104/004/BRUGEN.jpg&quot; alt=&quot;BRUGEN.jpg&quot; title=&quot;BRUGEN.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;262&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;러시아의 팬터지 모험 소설 &amp;lt;브룬겔 선장의 모험(Приключения капитана Врунгеля, 1937)&amp;gt;의 완역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;청소년을 위한 모험 소설, 세계 일주를 통해 지리를 가르치는 교육 소설이라고 포장해 놨지만... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그냥 못말리게 웃기는&amp;nbsp;유머러스한&amp;nbsp;풍자소설이자 허풍담이라고 생각하면 됩니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;서점에서 한 번 손에 잡으면 끝까지 낄낄대면서 내리 읽어버리게 되니까요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;안드레이 네크라소프(Андрея Некрасова)는 70 여년 전에 발표한 이 단 한 편의 소설로 불멸이 되었습니다.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;노회한 뱃사람 브룬겔 선장의 회고 형식으로 진행되는 이 책은, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;가히 뮌히하우젠을 능가하는 어처구니없는&amp;nbsp;허풍의 연속이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;병뚜껑을 따는 출력으로 요트 시합에서 이긴다던지, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;물고기 그림으로 펭귄을 유혹해서 포획한다던지 내내&amp;nbsp;그런 식입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;브룬겔 선장의 허풍에 의하면 그가 경험한&amp;nbsp;항해 이야기는&amp;nbsp;뱃사람 신드밧드보다 신비하고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그의 용기와 아이디어는 필리어스 포그를 능가하는 면이 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Wed, 09 Jun 2010 09:49:04 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>아미 1-3권</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4104251</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4104251</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4104251#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8959134201&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/251/104/004/AMI_1.jpg&quot; alt=&quot;AMI_1.jpg&quot; title=&quot;AMI_1.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;306&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;엔리케 바리오스(Enrique Barrios)의 &amp;lt;아미(Ami)&amp;gt;가 3부까지 모두 완역되었습니다.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 작품은 대략 10 여 년 전에 1부만 따로 &amp;lt;별을 찾아 떠난 여행&amp;gt;이라는 제목으로 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;두 곳의 출판사에서 번역 출간된 적이 있었습니다 - 2부 3부는 번역되지 못했죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이번에 3부까지 모두 완역 출간되었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 책은 SF의 틀을 갖고 있기는 하지만, 일종의 철학 우화로도 읽을 수 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&apos;우주 여행&apos;과 &apos;외계인&apos;이 나온다고 모두 다 SF라고 할 수는 없습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;일례로 생 텍쥐페리의&amp;nbsp;&amp;lt;어린 왕자&amp;gt;를 SF라고 부르는 사람은 아무도 없죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;우화는 우화일 뿐, SF와 같은 장르문학의 테두리에서 파악하기는 쉽지 않다는 겁니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그렇지만 &amp;lt;아미&amp;gt;의 경우&amp;nbsp;철학적이고 도덕적인&amp;nbsp;메시지를 전파하기 위해 쓰여진 우화라고만 하기에는 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SF 특유의 우주여행에 대한&amp;nbsp;다양한 아이디어와 우주의 법칙 등과 같은 대목을 많이 다루고 있고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;장르 SF 문학의 특징도 잘 활용하고 있는 등 나름대로&amp;nbsp;장르 문학의 성격도 겸하고 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;저자가 SF에 대해 이해를 가지고 작신의 작품 속에 녹여 낸 셈이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Wed, 09 Jun 2010 00:55:21 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>펭귄의 섬</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4104238</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4104238</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4104238#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8989805627&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/238/104/004/PENGUIN.jpg&quot; alt=&quot;PENGUIN.jpg&quot; title=&quot;PENGUIN.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;294&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;간혹&amp;nbsp;좋은 책이 어렵게 한국어로 번역되었는데도 깜박 놓치는 경우가 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;너무 많은 책이 나오고 있고, 또 독서에 낼 수 있는 시간은 한정되어 있으니까요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아나톨 프랑스(Anatole France)의 &amp;lt;펭귄의 섬(L&apos;Ile des Pingouins)&amp;gt;은 그만 모르고 넘어갈 뻔 하였던 책입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;팬터지로도, 우화로도, 역사소설로도, 또는 노벨문학상을 받은 거장의 걸작으로도 빠질 구석이 없는데 말이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;앞을 잘 볼 수 없게 된 노신부가 실수로 북극의 펭귄에게 옷을 입히고 세례를 줍니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;펭귄을 사람으로 잘 못 알고 그렇게 한 것이었죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;옷을 입은 수컷 펭귄이 암컷 펭귄들에게 인기를 얻게되자, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;세례를 받으려는 펭귄들이 늘어나게 됩니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;천국에서는 세례를 받은 펭귄의 지위를 어떻게 할 것인가 토론이 벌어지고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;결국에는 세례를 받았으니 사람과 똑같이 대우하기로 하죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그러자 펭귄은 차츰 인간과 마찬가지로 지혜를 갖게 되고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;펭귄은 사람처럼 사유 재산을 소유하고, 봉건제를 만들고, 전쟁을 벌이게 됩니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;펭귄이 사람과 마찬가지로 지혜를 얻고 문명을 만들어간다는 아이디어는&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;커스틴 베키스의&amp;nbsp;&amp;lt;개들의 사회&amp;gt;를 떠올리게 하는 면이 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아나톨 프랑스는 인간의 지위와 지혜를 얻은 펭귄이 나름대로 문명을 이루며 살아가는 것을&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;나름 문명의 깊이와 발전상에 따라 고대, 중세, 현대, 그리고 미래 시대까지 다루어 갑니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그 과정 속에 자신의 조국 프랑스의 역사를 투영시키고 근현대 유럽사까지 풍자하고 있죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Wed, 09 Jun 2010 00:27:51 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>통제불능</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4104068</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4104068</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4104068#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8901108208&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/068/104/004/NO_DOMINION.jpg&quot; alt=&quot;NO_DOMINION.jpg&quot; title=&quot;NO_DOMINION.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;304&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;찰리 휴스턴(Charlie Huston)의 장편 소설 &amp;lt;통제불능(No Dominion, 2006)&amp;gt;의 번역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 책은 대략&amp;nbsp;1년 전&amp;nbsp;번역되었던 &amp;lt;이미 죽다&amp;gt;의 속편으로, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;여전히 전편에 이어&amp;nbsp;뱀파이어 해결사 &apos;조 피트&apos;를 내세우고 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;닭살 로맨스 위주의 꽃미남&amp;nbsp;뱀파이어물 열풍 속에, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;정반대로 남성 취향의 하드보일드&amp;nbsp;뱀파이어 탐정물을 표방하면서도 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;나름대로&amp;nbsp;쏠쏠한 재미를 주는 것이 참&amp;nbsp;기특하기까지 합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;지금까지 하드보일드 추리물은 [크리시] 시리즈나 [필립 말로] 시리즈와 같이 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;전세계적으로 히트한 책이라고 하더라도 유독&amp;nbsp; 한국에서는 맥을 못추곤 했는데, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;향후 [조 피트(Joe Pitt)] 시리즈가&amp;nbsp;얼마나 더 번역 소개될 수 있을지 궁금하기도 합니다.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Tue, 08 Jun 2010 19:10:56 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>뱀파이어 헌터, 에이브러햄 링컨</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4104063</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4104063</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4104063#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/063/104/004/VAMPIRE_HUNT.jpg&quot; alt=&quot;VAMPIRE_HUNT.jpg&quot; title=&quot;VAMPIRE_HUNT.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;285&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8991216455&quot;&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;세스 그레이엄 스미스(Seth Grahame-Smith)의 장편 소설 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;뱀파이어 헌터, 에이브러햄 링컨(Abraham Lincoln : Vampire Hunter, 2010))&amp;gt;의 한국어 번역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;대략 &amp;lt;오만과 편견, 그리고 좀비(Pride and Prejudice and Zombies)&amp;gt;를 쓴 작가의 두 번째 장편입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;표지와 제목에 작품 컨셉이 다 드러나 있듯이... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;역대 미국 대통령 중&amp;nbsp;가장 존경받는&amp;nbsp;인물이라는 링컨이 본래 뱀파이어 헌터였고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그래서 도끼를 품에 감추고 다니다가 뱀파이어를 만나면 휘둘러댄다는 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;약간은 터무니 없고 엽기적인 아이디어를 표방하는 소설입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;저자 세스 그레이엄 스미스는 본래 영화 관련 넌픽션류의&amp;nbsp;책을 쓰는 일을 하던 사람입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 사람이 무명 시절에 쓴 책을 보면 눈물납니다 - 포X노 영화들을 소개하는 책이 데뷔작이니까요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그렇게 무명 시절을 보내다가&amp;nbsp;&amp;lt;오만과 편견, 그리고 좀비&amp;gt;가 나름&amp;nbsp;성공을 거두면서&amp;nbsp;소설가가 되었고 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;후속작 &amp;lt;뱀파이어 헌터, 에이브러햄 링컨&amp;gt;으로 앞으로&amp;nbsp;작가 생활의 발판을 마련했다고 하겠습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Tue, 08 Jun 2010 18:51:33 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>더 박스</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103693</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103693</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103693#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=890110511X&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/693/103/004/THE_BOX.jpg&quot; alt=&quot;THE_BOX.jpg&quot; title=&quot;THE_BOX.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;297&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;리처드 메디슨(Richard Matheson)의 단편집 [더 박스(Button, Button, 2008)]의 한국어 번역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2008년 미국에서 출간된 단편집 [Button, Button]을 한국어로 옮기면서 12편의&amp;nbsp;수록작 중 10 편을 번역하였으며, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;영문 표제작 &amp;lt;버튼, 버튼&amp;gt;은 이미 &apos;황금가지&apos;에서 번역출간된 단편집 [줄어드는 남자]에 수록된 바 있는 작품입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;수 많은 장단편 중 영화나 TV 드라마로 제작된 것만해도 30편이 넘는다는&amp;nbsp;리처드 메디슨은... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;기발한 아이디어에 의존하고 있는 작가이고, 아주 뛰어나지는 않아도&amp;nbsp;평범 이상의 재미를 선사합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;사고의 지평을 넓혀주지는 못한다고 해도, 최소한&amp;nbsp;&amp;nbsp;&apos;센스 오브 원더&apos;는 줄 수 있는 작가라고 할 수 있을 겁니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 책이 나온 이유라면, 무엇보다도 2009년 개봉한 카메론 디아즈 주연의 영화&amp;nbsp;&amp;lt;더 박스(The Box, 2009)&amp;gt; 때문이겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;더 박스&amp;gt;는 &amp;lt;버튼, 버튼&amp;gt;을 원작으로 하고 있는 영화이지만,&amp;nbsp;일단&amp;nbsp;번역본 표제는 영화 제목에 맞추어&amp;nbsp;나왔습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;딴은 영화가 사실상 흥행에 실패했다고 하더라도, 그&amp;nbsp;덕분에&amp;nbsp;책이 남은 셈입니다. &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Tue, 08 Jun 2010 08:34:38 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>알 라산의 사자들 1-2권</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103686</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103686</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103686#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8960172413&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/686/103/004/THE_LIONS_OF.jpg&quot; alt=&quot;THE_LIONS_OF.jpg&quot; title=&quot;THE_LIONS_OF.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;282&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;가이 가브리엘 케이(Guy Gavriel Kay)의 &amp;lt;알 라산의 사자들(The Lions of al-Rassan, 1995)&amp;gt;이 완역되었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;역사 팬터지의 1인자로 꼽히는 이 작가는 &amp;lt;티가나(Tigana,1990)&amp;gt;가 한국에 번역 소개된 바 있죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;알 라산의 사자들&amp;gt;은 1990년대 이후 쓰여진 영미&amp;nbsp;팬터지 중에서도 최고작으로 꼽히곤 하는 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;작가의 명실상부한 대표작이라고 할 수 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&apos;알 라산&apos;이라는 가공의 대륙에서 별, 해, 달을 숭앙하는&amp;nbsp;서로 다른 종교를 믿는 세력들이 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;서로 종교를 앞세운&amp;nbsp;성전이라고 하면서&amp;nbsp;치열한 각축전을 벌이는 것이 주된 내용입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;가공의 대륙을 배경으로 하고 있기 때문에 팬터지로 분류되고 있기는 하지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;리얼리티가 살아 있는 역사 소설의 느낌을 주는 책입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Tue, 08 Jun 2010 08:08:28 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>1</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>죽어 버린 기억</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103669</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103669</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103669#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8932910375&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/669/103/004/DEAD_TO_THE_WORLD.jpg&quot; alt=&quot;DEAD_TO_THE_WORLD.jpg&quot; title=&quot;DEAD_TO_THE_WORLD.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;310&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;샬레인 해리스(Charlaine Harris)의 [수키 스택하우스(Sookie Stackhouse)] 시리즈의 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;제 4권 &amp;lt;죽어 버린 기억(Dead to the World, 2004)&amp;gt;이 번역되었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;최근 뱀파이어물이 얻고 있는 열풍 덕분에 후속편이 계속 번역되고 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2010년 5월 미국에서&amp;nbsp;제 10권에 해당하는 장편이 나왔고 단편집 1권까지 총 11권이&amp;nbsp;출간된 이 시리즈가 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;과연 앞으로&amp;nbsp;한국에는 몇 편까지 소개될런지 알 수&amp;nbsp;없긴 하지만, 아직까지는 순항하고 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[수키 스택하우스] 시리즈는 기본으로 코믹하기 때문에 부담없이 읽을 수 있지만,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;로맨스 코드를 거북해하는 독자들에게는 좋은 평가가 나오지&amp;nbsp;않습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;역시나 여성 독자들을 타겟으로 하고 있는 작품이라고 할 수 있겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Tue, 08 Jun 2010 07:41:09 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>1</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>최악의 외계인</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103511</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103511</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103511#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8972883697&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/511/103/004/ALIEN_SEKAI.jpg&quot; alt=&quot;ALIEN_SEKAI.jpg&quot; title=&quot;ALIEN_SEKAI.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;292&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;츠츠이 야스타카(筒井康隆)의&amp;nbsp;단편집&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;lt;최악의 외계인(傾いた世界, 2002)&amp;gt; 완역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2002년 일본의 신조사(新潮社)에서는 츠츠이 야스타카의 [자선&amp;nbsp;뒤죽박죽(タバ) 걸작집]으로&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;lt;최후의 끽연자(最後の喫煙者)&amp;gt;와&amp;nbsp;&amp;lt;기울어진 세계(傾いた世界)&amp;gt;로 이어지는 두 권의 단편집을 펴낸 바 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한국에는&amp;nbsp;&amp;lt;최후의 끽연자&amp;gt;가 2008년&amp;nbsp;번역된 데&amp;nbsp;이어, 대략&amp;nbsp;2년 만에 제 2권이 (표제만 바꾸어)&amp;nbsp;소개되는 셈입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;두 권을 합쳐야 본래 기획 의도에 맞는 모든&amp;nbsp;작품들을&amp;nbsp;제대로 감상할 수 있다고 할 수 있겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;츠츠이 야스타카는 장편과 단편 모두 자신의 개성을 올곧이 드러내는 작가입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;특히 기발한 발상이 돋보이는 단편 쪽에서 보다 더 강점을 보이는 편이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;일본 작가 특유의 기괴함과 일탈, 극단적인 설정이 자주 등장하곤 하지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;암울한 세계를 묘사할 때도 언제나 유쾌한 필치로 낙천성을 잃지 않으려고 하는 면이 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 작가가 오랜 세월 사랑을 받는 것도 이&amp;nbsp;때문이 아닐까요.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 07 Jun 2010 19:44:19 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>내 안에 사는 너 1-2권</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103505</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103505</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103505#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8952213653&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/505/103/004/HER_FEARFUL.jpg&quot; alt=&quot;HER_FEARFUL.jpg&quot; title=&quot;HER_FEARFUL.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;277&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;오드리 니페네거(Audrey Niffenegger)의&amp;nbsp;장편 소설&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;lt;내 안에 사는 너(Her Fearful Symmetrys, 2009)&amp;gt; 완역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;데뷔작 &amp;lt;시간 여행자의 아내&amp;gt;로 대중성과 작품성 모든 면에서 높은 평가를 받았던 작가의 두 번째 소설이어서, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;신진 작가의 작품치고는 나름대로&amp;nbsp;굉장한 주목을 받으면서 출간되었다고 할 수 있겠습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;작품 테마는 유령이 못다한 사랑을 이루기 위하여 다른 사람의 몸으로 들어가려고 한다는 이야기입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;어디에선가 많이 들어본 꽤&amp;nbsp;익숙한 이야기라고 할 수도 있겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;일반적으로 여성 로맨스 독자들은 유령 이야기를 별로 좋아하지 않습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;호러는 좋아하는 남성 장르 문학 독자들은 로맨스 소설의 닭살 묘사를 별로 좋아하지&amp;nbsp;않죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;따라서 어떤 독자들을 대상으로 얼마만큼 설득력을 발휘하는가가 문제인 셈입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;시간 여행자의 아내&amp;gt;는&amp;nbsp;SF와 로맨스의 절묘한&amp;nbsp;결합으로 많은 갈채를 받았지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;유령을 내세운&amp;nbsp;호러 코드와&amp;nbsp;로맨스의 결합이라는 두 번째 책이 과연&amp;nbsp;어떻게 받아들여 질 지... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;일단 미국에서의 평가를 보면 아무래도 전작에 미치지 못한다는 것이 주류를 이루는 것 같습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 07 Jun 2010 19:30:26 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>별의 계승자</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103404</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103404</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103404#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8901096420&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/404/103/004/STAR_INHERIT.jpg&quot; alt=&quot;STAR_INHERIT.jpg&quot; title=&quot;STAR_INHERIT.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;294&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;제임스 호건(James P. Hogan)의&amp;nbsp;장편 소설&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;lt;별의 계승자(Inherit the Stars, 1977)&amp;gt; 완역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SF 팬이라면 절대로 놓쳐서는 안될 걸작 중의 걸작이라고 할 수 있겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;대략 1년 전에 번역 출간되었는데,&amp;nbsp;JoySF에서도&amp;nbsp;감상문이 올라왔고 토론이 진행된 바 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;?mid=world_gac&amp;amp;document_srl=3972763&quot;&gt;http://www.joysf.com/?mid=world_gac&amp;amp;document_srl=3972763&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;제임스 호건의 데뷔작이자 대표작 &amp;lt;별의 계승자&amp;gt;는 본래&amp;nbsp;단독으로 기획된 작품이 아닙니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;가니메데의 거인(The Gentle Giants of Ganymede,1978)&amp;gt;, &amp;lt;거인의 별(Giants&apos; Star, 1981)&amp;gt;로 이어지는 3부작이고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;작품 속 미스테리도 3부작을 모두 관통하면서&amp;nbsp;처음에 던진 문제에 대한&amp;nbsp;해결이 이루어집니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;현재 한국에는 1권만 나왔고, 2권 3권이 나올 기미가 없다는 것이&amp;nbsp;참으로 아쉽지만요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 연작을 [미네르바의 실험(Minervan Experiment)] 연작 또는 [거인(Giants)] 연작이라고 부릅니다.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;제임스 호건은 [Giants]&amp;nbsp;연작을 1977년 시작하여 1981년 3부까지 완결한 후, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10년이 지난 1991년 4권 &amp;lt;엔토버스(Entoverse, 1991)&amp;gt;를 추가로 발표하였고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;또 14년이 흐른 후 5권&amp;nbsp;&amp;lt;미네르바에 대한 임무(Mission to Minerva, 2005)&amp;gt;를 썼습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;어느덧 5부작이 되어버렸지만, [어스시 3부작]이 그러하듯 여전히 [거인&amp;nbsp;3부작]으로 불리고 있죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;앞으로 &amp;lt;별의 계승자&amp;gt;의 속편들이 우리말로&amp;nbsp;번역되어 출간될 수 있을런지 모르겠습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;최소한 3부까지는 나와 주어야 이 작품&amp;nbsp;제대로 소개되었다고 할 수 있을텐데요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[거인(Giants)] 또는 [미네르바의 실험(Minervan Experiment)] 시리즈&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Inherit the Stars (1977) - 별의 계승자&lt;br  /&gt;2. The Gentle Giants of Ganymede (1978) &lt;br  /&gt;3. Giants&apos; Star (1981) &lt;br  /&gt;4. Entoverse (1991) &lt;br  /&gt;5. Mission to Minerva (2005) &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 07 Jun 2010 17:15:29 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>1</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>솔로몬 케인</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103331</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103331</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103331#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8991016383&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/331/103/004/SOLOMON.jpg&quot; alt=&quot;SOLOMON.jpg&quot; title=&quot;SOLOMON.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;295&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;로버트 E. 하워드(Robert E. Howard)의&amp;nbsp;연작 소설&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;lt;솔로몬 케인(The Savage Tales of Solomon Kane, 1928-1936, 1998)&amp;gt; 완역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;오랜 세월 한국 땅에는 오로지 책 제목만 알려져 왔던 &amp;lt;솔로몬 케인&amp;gt;이 이번에 번역 출간된 것은, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;유럽에서 만들어진 &amp;lt;솔로몬 케인&amp;gt; 영화판이 우리나라에서도&amp;nbsp;개봉하였기 때문입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;영화 개봉에 맞추어 이러한 필독 고전이 번역되는 것은 언제나 참으로 반가운 일이죠.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;설령 영화가 망작이라고 하더라도, 한국어로 소개된 원판&amp;nbsp;소설이 책으로&amp;nbsp;남게 되니까요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;역시나 영국 프랑스 체코의 3개국 공동 제작이라는&amp;nbsp;영화는&amp;nbsp;관객과 평단의 외면을 받으며 금새 간판을 내렸지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;영화가 개봉한&amp;nbsp;덕분에 팬터지계의&amp;nbsp;전설&amp;nbsp;&amp;lt;솔로몬 케인&amp;gt;의&amp;nbsp;우리말&amp;nbsp;완역본을 손에&amp;nbsp;쥘 수 있게 되었습니다. &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;히로익 팬터지의 대명사 로버트 E. 하워드는 &amp;lt;야만인 코난(The Phoenix on the Sword)&amp;gt;으로 대표되는 [코난] 시리즈와, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;청교도 신앙을 갑옷으로 두른 검객 솔로몬 케인의 활약상을&amp;nbsp;다룬&amp;nbsp;[솔로몬 케인] 시리즈를 남겼습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;처음부터 장편 위주였던 [코난] 시리즈와는 달리, [솔로몬 케인] 시리즈는 단편 조각들로 구성되어 있죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이번에&amp;nbsp;&apos;크림슨&apos;에서 이나경씨 번역으로 출간되어 나온&amp;nbsp;책은...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[솔로몬 케인] 시리즈의 모든 발표작과 관련된 시편, 미완성 작품까지&amp;nbsp;다 모아 놓은 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1998년에&amp;nbsp;미국에서 출간된&amp;nbsp;&apos;결정판&apos;을 한국어로 번역해 놓았습니다 - 매우 바람직한 일입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;무지막지한 완력으로 팬터지 세계를 휘젓고 다니는 코난이 갖는 마초 영웅의 이미지와, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;엘리자베스 1세 치하의 영국인 청교도가 아프리카를 휘저으며 &quot;주의 이름으로&quot; 싸우는 모습은 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;제 3 세계에서 살아온 아시아인 독자&amp;nbsp;입장에서 얼마간&amp;nbsp;불편한 것이 사실입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그래도 직선적인 힘과 액션을 향해 달려가는&amp;nbsp;작가의 필봉에 카타르시스를 느끼는 것은 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;어디까지나 로버트 E. 하워드라는 작가의 탁월한 필력 덕분이겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;거의 동시에 &amp;lt;솔로몬 케인&amp;gt; 번역본이 하나 더 나온 게 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8957515496&quot;&gt;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8957515496&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&apos;눈과마음&apos;의&amp;nbsp;번역본은 호러 전문 역자 정진영(정탄) 씨가 직접 &amp;lt;솔로몬 케인&amp;gt; 시리즈 단편을 선정하여 번역했습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&apos;크림슨&apos;에서 나온 이나경씨의 번역본은 애당초 미국에서 나온 &amp;lt;솔로몬 케인&amp;gt; 집대성본을 텍스트로 삼았다면, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;정진영씨의 번역본은 팬터지에 대한 지식이 풍부한 역자가 자기 스스로 시리즈를 재구성한 셈이죠.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&apos;크림슨&apos;의 번역본 쪽이 수록 작품이&amp;nbsp;더 많고, 뛰어난&amp;nbsp;삽화도 함께&amp;nbsp;수록되어 있습니다.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 07 Jun 2010 13:53:42 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>1</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>집행인의 귀향</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103227</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103227</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103227#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8991931634&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/227/103/004/HOME_IN_THE.jpg&quot; alt=&quot;HOME_IN_THE.jpg&quot; title=&quot;HOME_IN_THE.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;312&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;로저 젤라즈니(Roger Zelazny)의 중편 소설 &amp;nbsp;&amp;lt;집행인의 귀향 (Home is the Hangman, 1975)&amp;gt; 초역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한 때 SF/팬터지 잡지 &amp;lt;판타스틱&amp;gt;을 펴내면서 더불어 SF 소설도 열심히 펴내던 &apos;북스피어&apos;에서 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[에스프레소 노벨라]라는 타이틀의 중편 소설 시리즈를 기획하고 첫 번째 책으로 낸 것입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;말 그대로 커피 한 잔 하면서 읽을만한 중편 소설을 얇은 단행본으로 묶어내겠다는 기획인 셈인데, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1975년 휴고상과 네뷸러상을 휩쓸었던 젤라즈니의 작품을 고른 것은&amp;nbsp;단연 탁월한 선택이었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;살인을 저지른 로봇의 자유의지를 다룬다는 점에서 아시모프의 작품을 떠올리지 않을 수 없습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;물론 이를 풀어가는 방식은 젤라즈니 특유의 솜씨에 기대고 있지만요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;작품 자체의 수준은 더&amp;nbsp;말할&amp;nbsp;필요도 없습니다. 다만... 책이 너무 얇아요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;거의 동시에 번역되어 나온 &amp;lt;드림 마스터&amp;gt;의 600 페이지에 달하는 중량감과 비교해 보면, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;집행인의 귀향&amp;gt;이 포함되어 있는 원전 중단편집이 모두 다 번역되었으면 하는 아쉬움을 지울 수 없습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 07 Jun 2010 10:11:50 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>3</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>드림 마스터</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103218</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103218</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103218#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8989571626&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/218/103/004/DREAMMASTER.jpg&quot; alt=&quot;DREAMMASTER.jpg&quot; title=&quot;DREAMMASTER.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;290&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;로저 젤라즈니(Roger Zelazny)의 중단편집&amp;nbsp;&amp;nbsp;[드림 마스터(The Last Defender of Camelot, 1979)] 초역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이번에 새로 출간된 책은 과거 열린책들에서 나온 &amp;lt;전도서에 바치는 장미&amp;gt;와 다른 작품들을 선보이고 있지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;영문 표제작인 &amp;lt;캐멀롯의 마지막 수호자&amp;gt;는 열린책들의 중단편집 번역본에도 수록되었던 단편입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그 밖에 최근 장편으로 나온 &amp;lt;그림자 잭&amp;gt;의 프리퀄에 해당하는 단편이 수록되어 있죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;작가와 작품의 퀄리티에 대해 이런저런 이야기를 하는 것은 시간 낭비일 겁니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SF 팬덤에 오가시는 분 들 중에서 로저&amp;nbsp;젤라즈니를 모르는 분은 아마도&amp;nbsp;없을 것이고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;또 그의 책을 한 번이라고 읽은 독자 중에 그의 팬이 되지 않는 사람은 한 명도&amp;nbsp;없을 테니까요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 07 Jun 2010 09:55:48 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>유빅</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103212</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103212</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103212#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8983923253&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/212/103/004/ubik.jpg&quot; alt=&quot;ubik.jpg&quot; title=&quot;ubik.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;298&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;필립 K. 딕(Philip Kindred Dick)의&amp;nbsp;&amp;lt;유빅(Ubik, 1969)&amp;gt; 번역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;사이버펑크라는 SF 서브 장르 자체가 이 사람을 존경하는 작가 모임에서 시작했을 정도로, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;PKD가 SF 문단과 독자들에게 갖는&amp;nbsp;영향력과 파급 효과는 대단합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;실제로 PKD의 단편 소설들을 보면 그&amp;nbsp;짧은 분량 속에서 세계를 통채로&amp;nbsp;한 번 들었다&amp;nbsp;놓았다 하고, &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그것을 읽으면서 한 두 번 혼이 달아나는 경험을 하고 나면 PKD라는 작가에게&amp;nbsp;빠져들게 됩니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;하지만 그가 쓴 장편 소설을 실제로 읽어보면&amp;nbsp;약간의 의문을 갖게 되죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&quot;이 작가, 정말로 그렇게 훌륭한 거장 맞나?&quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한국에 소개된 PKD의 장편으로는 &amp;lt;안드로이드는 전기양의 꿈을 꾸는가(블레이드 러너)&amp;gt;, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;높은 성의 사나이&amp;gt;, 그리고 이번에 번역된 &amp;lt;유빅&amp;gt; 이렇게 세 편입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그 밖에 PKD 단편집이 4권, 영화화된 작품만 모은 영화단편집이 한 권 나왔죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;PKD의 장편을 읽다보면 언제나 공통적으로 느끼는 것이 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;빼어난 아이디어와 읽는 이를 잡아 끄는 도입부와 전개는 훌륭하지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;언제나 용두사미로 결말이 갑작스럽고 설득력이 떨어진다는 것입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;유빅&amp;gt;은 작가의 대표작으로 꼽히는 장편이고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;책을 읽어 봐도 그러한 평가에는 부족함이 없습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;삶과 죽음에 대한 성찰,&amp;nbsp;미래상에 대한 현란한&amp;nbsp;아이디어와 묘사 능력, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그리고 손에 땀을 쥐게 하는 미스테리... 다 좋은데 결말이 너무&amp;nbsp;허무합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;새로 번역된 책은&amp;nbsp;척 봐도 표지 디자인이 상당히 엽기적인 면이 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;살지도 죽지도 않은 상태인 사람들을 테마로 한 작품임으로 작품 내용을 잘&amp;nbsp;반영하고 있는 것이지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;저런 표지의 책을 지하철에서 들고 있으면 주변 사람들이 죄다 이상한 눈길로 쳐다 보기 마련입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;번역 상태에 대해서는...&amp;nbsp;이 책을 번역한 한모씨도 과거 정모 Bros.의 길을 따라가는 듯 합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한 마디로 말해서, 멀쩡한 책을 나름 메이저 출판사에서 출간하면서 왜 저렇게 만들었나 싶습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 07 Jun 2010 09:43:58 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>3</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>일러스트레이티드 맨</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103198</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103198</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103198#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=896017274X&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/198/103/004/896017274x_1.jpg&quot; alt=&quot;896017274x_1.jpg&quot; title=&quot;896017274x_1.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;280&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;레이 브래드버리(Ray Bradbury)의&amp;nbsp;&amp;lt;일러스트레이티드 맨(Illustrated Man, 1951)&amp;gt; 완역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;흔히 &amp;lt;문신을 한 사나이&amp;gt;라고 알려졌던 바로 그 단편집입니다 - 새로 나온&amp;nbsp;번역본 제목이 좋아 보이지는 않습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;화성 연대기&amp;gt;, &amp;lt;멜랑콜리의 묘약&amp;gt;, &amp;lt;화씨 451&amp;gt;, &amp;lt;살아있는 공룡&amp;gt;, &amp;lt;민들레 와인&amp;gt;에 이어 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한국에 소개되는 브래드버리의 여섯 번째 책이 되겠습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;뜸하게 나와서 그렇지, 이 정도면 브래드버리의 대표작이라고 할 수 있는 책은&amp;nbsp;대부분 소개된 셈입니다.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;차분하고&amp;nbsp;시적이면서도 우아한 문체, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그럼에도 불구하고 세계를 얼마든지 뒤집고 독자의&amp;nbsp;마음을 헤집는 과감함, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;소소한 일상에서부터 세계의 파국에 이르기까지 어디에서든 자유자재로 소재를&amp;nbsp;취하고 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;뛰어난 흡인력과 설득력을 가지고 풀어내는 브래드버리의 솜씨는 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;어느 책을 읽어도 확실한 만족감을 전해 줍니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;다만 아쉬운 것은... 딱 거기까지라는 것이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;브래드버리는 서사다운 서사를 기대할 수 없는 작가이고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;단편에는 강할 지 몰라도 중량감 있는 장편은 쓰지 못하는 작가입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;하지만 본래 &quot;뭐든지 다 잘하는 작가&quot;는&amp;nbsp;세상에서&amp;nbsp;거의 찾기 힘듭니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;자기만의 특출난 장점을 가지고 있으면 그것으로 된 것이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Mon, 07 Jun 2010 09:14:15 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>우주비행사 피륵스</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103120</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103120</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103120#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8901081970&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/120/103/004/omelas.jpg&quot; alt=&quot;omelas.jpg&quot; title=&quot;omelas.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;293&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;스타니스와프 렘(Stanislaw Lem)의&amp;nbsp;&amp;lt;우주비행사 피륵스(Opowiesci o Pilocie Pirxie, 1968)&amp;gt; 초역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;과학소설만이 가질 수 있는&amp;nbsp;무게와 재미와 철학과 해학을 모두 갖추고 있다는 전설의 걸작이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한국의 과학소설 전문 출판사 &apos;오멜라스&apos;에서 소리소문없이 나왔습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;너무 조용히 나와서 그런지 SF 팬 중에도&amp;nbsp;아직 이 책의 출간 자체를 모르는 분들이 많더군요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;솔직히 이 책에 대해&amp;nbsp;다른&amp;nbsp; 불만은 전혀&amp;nbsp;없습니다 - 오히려 출간 자체가 고마울 뿐이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;하지만... 스타니스와프 렘이 한국에 번역되기 시작한 지도 어느덧 20년이 다 되었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그럼에도 불구하고, 아직도 폴란드어 텍스트를&amp;nbsp;통해 직역한 책은 나오지 못하고 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;폴란드어를 하는 사람이 한국에 없어서 그런 것일까요?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;과거 이웃집에 사는 아주머니께서 창작과비평사에서 펴낸 &amp;lt;폴란드 동화집&amp;gt;을 번역하신 적이 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그냥 아줌마인줄로만 알았는데, 그&amp;nbsp;분이 알고보니&amp;nbsp;왕년에 서울대 영어교육과 출신이었고 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;과거의 전공의 살려서&amp;nbsp;이런저런 괜찮은&amp;nbsp;책들을 열심히 번역하시는 분이었죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그런데 그 분께서&amp;nbsp;&amp;lt;폴란드 동화집&amp;gt;을 펴내시고 말씀하시기를, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&quot;폴란드어 전공자도 있는데 왜 나에게 의뢰가 왔는지 모르겠다&quot; 그러시더군요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;하기사 폴란드의 노벨문학상 수상작인 &amp;lt;쿠오바디스&amp;gt;나 &amp;lt;농민&amp;gt; 4부작도 영어중역본 밖에 없고 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그나마 최근에&amp;nbsp;노벨상을 받은 쉼보르스카 시집만 간신히 폴란드어 직역본이 딱 한 권 나온 상황인데, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;몇 안되는&amp;nbsp;폴란드어 전공자분들이 SF라는 장르 문학을&amp;nbsp;직역해 주기를&amp;nbsp;희망하는 것은 무리일런지도 모릅니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그럼에도 불구하고... 현재&amp;nbsp;카렐 차페크의&amp;nbsp;[R. U. R]은 체코어 직역본이 이미&amp;nbsp;출간되어 있습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;새로 출간된 &amp;lt;우주비행사 피륵스&amp;gt;는 영역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아직까지 한국에 출간된 스타니스와프 램의 작품들은 모두 중역본이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;언젠가는 스타니스와프 램의 작품에 대한 폴란드어 직역본이 나와주기를 기대해 봅니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sun, 06 Jun 2010 19:59:17 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서 6 - 그런데 한 가지 더</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103105</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103105</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103105#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8970137475&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/105/103/004/8970137475_1.jpg&quot; alt=&quot;8970137475_1.jpg&quot; title=&quot;8970137475_1.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;294&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;더글라스 아담스(Douglas Noël Adams)는 2001년 사망했습니다.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;헬스 클럽에서 운동하다가 심장마비로 세상을 떠났죠 - 향년 49세였습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;라디오 드라마로 시작해서 소설로 큰 성공을 거두며&amp;nbsp;영국 문화의 아이콘으로 자리매김한&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서(The Hitchhiker&apos;s Guide to the Galaxy: HHGG)]의 작가는&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;아직 창창한&amp;nbsp;나이였기 때문에 그렇게 갑자기 죽음을 맞이할 것이라고는 아무도 짐작하지 못했습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;작가 본인도 몰랐죠 - 그래서 그는 죽는 순간에도 [은히안(HHGG or H2G2)] 영화 시나리오를 집필하고 있었고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그의 노트북에는 HHGG의 6권이 될 원고 파편이 흩어져 있었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;더글라스 아담스의 갑작스럽게 세상을 떠나자 그가 담당한&amp;nbsp;영화 시나리오가&amp;nbsp;한 동안 표류하기도 하였지만, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;새로 발견된 소행성에 대해 &apos;아서 텐트(18610 Arthurdent)&apos;와&amp;nbsp;&apos;더글라스 아담스(25924 Douglasadams)&apos;라는 이름이 붙여지고 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;전 세계 곳곳에 더글라스 아담스의 기념비가 세워지는 등&amp;nbsp;[은히안(HHGG)]이 가진 팬들의 넓은&amp;nbsp;저변이 확인되자 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;영화 배급을 맡았던&amp;nbsp;디즈니사는&amp;nbsp;그제서야 영화 제작을 서두르기 시작하였고 결국 2005년 개봉합니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;사실상 더글라스 아담스의 죽음을 계기로 [은히안(HHGG)] 영화가 완성된 셈이었죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;노트북에 흩어진 6권 원고는 유족들이 직접 복원하려고 하다가 결국 포기하였고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;아르테미스 파울&amp;gt;을 쓴 이오인 콜퍼(Eoin Colfer)를 섭외하여 속편 집필을 맡겼습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;그렇게 해서&amp;nbsp;출간된 것이 [은히안(HHGG)]&amp;nbsp;&amp;nbsp;시리즈&amp;nbsp;6권 &amp;lt;그런데 한가지 더(And Another Thing...,2009)&amp;gt;이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;더글라스 아담스 작고 후 무려 8년 만의 일입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sun, 06 Jun 2010 17:55:29 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>점퍼 3 - 리플렉스</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4103024</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4103024</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4103024#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8949192160&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/024/103/004/8949192160_1.jpg&quot; alt=&quot;8949192160_1.jpg&quot; title=&quot;8949192160_1.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;287&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;스티븐 굴드(Steven Gould)의 [점퍼(Jumper)] 시리즈 &amp;lt;리플렉스(Reflex, 2004)&amp;gt;의 번역본입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;한국에서는 시리즈가 번역되어 나온 순서에 따라 점퍼 3권이라고 나왔는데, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;실은 [점퍼] 시리즈로는 두 번째로 쓰여진 발표된 책이고 1편의 직접적인 속편입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;오히려 한국어 번역본으로는 [점퍼] 2권이라고 나온 &amp;lt;그리핀 이야기(Griffin&apos;s Story, 2007)&amp;gt; 쪽이 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;작품 발표 순서도 세 번째에 해당하고, 스토리 역시 1편 2편과 전혀 별개인 외전격인 책이죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;각설하고... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;영화판 &amp;lt;점퍼&amp;gt;는 나름 괜찮은 소재를 잘 살리지 못했다고 생각했었는데, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;소설의 경우 꾸준히 속편이 나온 것을 보면 원작 자체의 인기는 괜찮은 모양입니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;본격적인 중량감있는 SF라기보다는, 근본적으로 청소년용 SF/팬터지라고 보는 것이 맞겠죠. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;일본에서 나오는 라이트 노벨류의 작품이라고나 할까요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[점퍼(Jumper) 시리즈] by 스티븐 굴드(Steven Gould)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Jumper (1992): Teleportation, 한국어 번역본 &amp;lt;점퍼&amp;gt; 1권 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Reflex (2004): Sequel to Jumper, 한국어 번역본 &amp;lt;점퍼&amp;gt; 3권 - 리플렉스 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Griffin&apos;s Story (2007), 한국어 번역본 &amp;lt;점퍼&amp;gt; 2권 - 그리폰 이야기 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sun, 06 Jun 2010 15:14:12 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>키메라</title>
            <dc:creator>벌거지</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4102532</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4102532</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4102532#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/532/102/004/8937462400_2.jpg&quot; alt=&quot;8937462400_2.jpg&quot; title=&quot;8937462400_2.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;343&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8937462400&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;존 바스(John Barth)의&amp;nbsp;&amp;lt;키메라(Chimera, 1972)&amp;gt;가 무려 30 년만에 재번역되어 나왔습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;신화와 팬터지를 어떻게 현대 문학으로 재탄생시킬 수 있는가를 제대로 보여준 걸작으로 꼽힙니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;이 작품으로 존 바스는 포스트모던 이론가에서 최고의 문학적 역량을 갖춘&amp;nbsp;작가로&amp;nbsp;다시금 주목받게 되었고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1973년 &apos;전미도서상(National Book Award)&apos;은 당연히 그의 몫이었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;키메라&amp;gt;는 그리스 신화와 아라비안 나이트 등을 현대식으로 다시 쓴 작품이고, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;본래 포스트모던 문학&amp;nbsp;이론가였던 존 바스는 자신의 역량을 총동원하여 난해하게 풀어갑니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;lt;연초 도매상&amp;gt;에서 그러했지만, &amp;lt;키메라&amp;gt; 역시 만만하게&amp;nbsp;읽을 수 있는 책이라고 할 수 없습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;존 바스는 독자가 능동적으로 작품의&amp;nbsp;테마에 대해&amp;nbsp;작가와 치열하게&amp;nbsp;지적 대결을 벌이는 것을 좋아하거든요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;과거 1979년에&amp;nbsp;이윤기 선생에 의하여&amp;nbsp;처음 번역되었던 &amp;lt;키메라&amp;gt;&amp;nbsp;&apos;고려원&apos; 초역본은... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;미국 포스트모던의 여러 작가 중 가장 뛰어난 문학성을 보여주었다는 존 바스라는 작가의 이름값에다가, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;번역자, 출판사 모두 믿을만한데도 불구하고&amp;nbsp;절판된 후 재간되지 않아서 번역본을 찾기 힘들었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;게다가 주요대학 영문학과에서는&amp;nbsp;&amp;lt;키메라&amp;gt; 원서를 학습용 텍스트로 지정하는 일도 심심찮고 해서, &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;수요는 많은데 책은 구할 길이 없고&amp;nbsp;덕분에 십 만원 이상의 웃돈을&amp;nbsp;주고도 구하기 힘든 책이었습니다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;심지어 &quot;그런 책은 한국에서&amp;nbsp;진짜로 출간된 적이 없다&quot;고 믿는 사람까지도 있었으니까요. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 05 Jun 2010 13:00:13 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>강각의 레기오기 10 콤플렉스 데이즈</title>
            <dc:creator>표도기</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4101676</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4101676</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4101676#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/676/101/004/novel_gokaku_no_legios_10_SM.jpg&quot; alt=&quot;novel_gokaku_no_legios_10_SM.jpg&quot; title=&quot;novel_gokaku_no_legios_10_SM.jpg&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;725&quot; style=&quot;solid; border-style: solid; border-width:1px;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;줄거리 &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; 달콤한 향기와 함께, 올해도 또 체르니에 그날이 왔다. 사랑 고백 대신 과자를 선물하는 반알렌 데이. 그 선전 포스터 앞에서 페리는 그렇게 중얼거리고 무표정한 얼굴을 한 채 한숨을 쉰다. 어차피 저것은 체르니 전체에 떠도는 달짝지근한 분위기를 알아차리지도 못하고, 평소와 똑같은 날을 멍청하게 보내고 있을 게 틀림없다. “…바보 같아.” 페리는 다시 한 번 중얼거렸다. 그 무렵, 니나는 딕이라는 이름의, 신비한 분위기를 풍기는 청년과 만난다. 그 만남이 가져다주는 진정한 의미를 모른채...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; 반알렌데이를 둘러싼 세 개의 이야기 외에 레기오스(자율형 이동도시) 탄생의 수수께기에 얽인 인연을 그린 중편을 수록!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Wed, 02 Jun 2010 20:36:40 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>진화신화</title>
            <dc:creator>날개</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4100225</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4100225</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4100225#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/225/100/004/1.jpg&quot; alt=&quot;1.jpg&quot; title=&quot;1.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;288&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/common/wseriesitem.aspx?SRID=17998&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;작가의 발견 4&lt;/a&gt; &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a title=&quot;&quot; href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8989571669&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;진화신화&lt;/a&gt; &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/Search/wSearchResult.aspx?AuthorSearch=김보영@202133&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;김보영&lt;/a&gt; (지은이) | &lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/search/wsearchresult.aspx?PublisherSearch=%c7%e0%ba%b9%c7%d1%c3%a5%c0%d0%b1%e2@8929&amp;amp;BranchType=1&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;행복한책읽기&lt;/a&gt; | 2010-06-05 &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;정가 : 11,000원 &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;font color=&quot;#3366ff&quot;&gt;&lt;b&gt;목차&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;진화신화 7&lt;br  /&gt;땅 밑에 35&lt;br  /&gt;지구의 하늘에는 별이 빛나고 있다. 73&lt;br  /&gt;몽중몽 91&lt;br  /&gt;거울애 121&lt;br  /&gt;0과 1 사이 167&lt;br  /&gt;마지막 늑대 211&lt;br  /&gt;스크립터 241&lt;br  /&gt;노인과 소년 305&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;추천사 | 논리와 고적(孤寂)한 환상의 교점에서 _ 김상훈 321&lt;br  /&gt;작가 코멘터리 323&lt;br  /&gt;작가의 말 330&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;font color=&quot;#3366ff&quot;&gt;&lt;b&gt;추천글&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;구광본(소설가)&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;김보영의 「촉각의 경험」으로부터 시작된 작가의 길은 그동안 로봇에 의해 추측되는 인간 탄생의 이야기라 할「종의 기원」과 시간여행자를 다룬「미래로 가는 사람들」등 다양한 소재와 주제의 작품을 거쳤다. 그리고 &lt;b&gt;우리 문학계에는 여전히 낯선 과학소설(SF)을 어느새 독자들이 친근하게 받아들일 수 있는 스타일로 주조해내는 데 일정한 성취를 이루고 있다.&lt;/b&gt; 독자들의 뜨거운 화답이 있을 때 작가의 상상력이 우리 시대와 더 큰 공명을 이루리라 믿는다.&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;박상준(서울SF아카이브 대표)&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;『멀리 가는 이야기』는 훗날 한국 과학소설사에서 여러 가지 면으로 전설로 남을 책이다.&lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;김상훈(SF 평론가, 기획자)&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;font color=&quot;#000099&quot;&gt;『멀리 가는 이야기』와 『진화신화』의 동시 출간은 한국 창작 SF사의 한 획을 긋는 중요한 사건으로 기억될 것이다.&lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;이영수(듀나) (소설가) &lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;뒤집고 흔들라. 김보영 단편들의 내용을 한 마디로 요약한다면 이렇게 말할 수 있으리라. 이야기들이 시작되면 먼지 쓴 낡은 스노우 볼처럼 방구석에 박혀 있던 지루한 현실은 작가의 거대한 손에 끌려 뒤집히고 허우적거린다. 그러는 동안 위와 아래, 정상과 비정상, 장애와 비장애의 경계선은 파괴되고 우선순위는 뒤바뀐다. &lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#993399&quot;&gt;그 뒤집힘의 혼란 속에서 독자들이 경험하는 것은 순수한 장르적 경이감이다. 이 시니시즘의 시대에 아직까지 이와 같은 감정이 이렇게 순수한 상태로 남아있다니 얼마나 신기한가. 그리고 얼마나 사랑스러운가.&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;박민규 (소설가)&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;밤을 새워 책을 읽은 것이 얼마만이던가. 매 페이지마다 인간의 근원, 세계의 근원에 대한 사유가 새로운 소재의 옷감처럼 유려하게 펼쳐져 있다. &lt;font color=&quot;#cc0000&quot;&gt;&lt;b&gt;여왕의 등극이다. 그녀의 작품들이 결국 언젠가 한국 SF의 ‘종의 기원’이 될 것임을 믿어 의심치 않는다.&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;font color=&quot;#3366ff&quot;&gt;&lt;b&gt;저자 소개&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;김보영&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;1975년 생. 아주대학에서 심리학을 전공했다.&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;1999년부터 게임 개발자로 활동하다 2004년 과학기술창작문예에서 「촉각의 경험」으로 중편 부문 수상, 이후 과학소설 집필에 전념하고 있다. 한국 장르 문단의 젊은 작가 중 가장 행보가 주목되는 작가로 평가받으며, &amp;lt;필름 2.0&amp;gt;에서 선정한 ‘탈권위 무경계 신세대 문화전위 13인’에 선정되기도 했다.&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;2004, 2006년 『과학기술 창작문예 수상집』, 『누군가를 만났어』(행복한책읽기), 『Happy SF 2호』(행복한책읽기), 『잃어버린 개념을 찾아서』(창비), 『얼터너티브 드림』(황금가지), 『한국환상문학단편선』(황금가지), 『U,ROBOT』(황금가지), 『죽은 자들에게 고하라』(해토), 『커피잔을 들고 재채기』(황금가지), 『백만 광년의 고독』(오멜라스) 등에 작품을 실었고, 2008년 환상문학웹진 &amp;lt;거울&amp;gt;에서 초기단편을 모은 작품집 『멀리 가는 이야기』를 출간했다. &lt;br  /&gt;현재 장편 『7인의 집행관』을 집필 중이다.&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;font color=&quot;#3366ff&quot;&gt;&lt;b&gt;출판사 보도자료&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;세계의 수작들과 어깨를 나란히 할 한국 SF의 탄생!&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;김보영의 첫 작품집『멀리 가는 이야기』작가 김보영의 존재를 외부 세계에 널리 알린 마니페스토였다면, 『진화 신화』는 환상소설에서 하드 SF를 망라하는 폭넓은 장르적 스펙트럼에, 김보영의 SF를 구축하고 있는 키워드 중 하나인 특유의 논리적 성실함으로 빚어낸 보석과도 같은 작품들의 진열장이다. 세심하고도 감각적인 장인의 손길이 느껴지는 이 빛나는 작품들은 SF 팬덤들 사이에서 공공연하게 이야기되는 “김보영의 작품은 해외의 SF 잡지에 소개되어도 위화감이 없겠다”는 감탄 섞인 평가가 결코 수사적 표현이라는 아니라는 것을 증명해 준다. &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;독특하고 다채로운 시공간을 아우르며 구축한 경이로운 상상력의 세계&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;인간 사회의 신화는 어떻게 해서 생겨나며 어떤 사건 혹은 현상에 근거하여 어떻게 진화하는가를 우화적으로 보여주는 「진화신화」는 『삼국사기』의 고구려본기 중 짧은 기록을 근간으로 한 작품으로 신화적 상상력과 진화의 역설이 절묘하게 결합한 수작이다. “지금, 이곳”이 아닌 세계에 존재하는 인격들이 꿈꾸는 상상의 공간인 “지구”를 그리는 「지구의 하늘에는 별이 빛나고 있다」와 「땅 밑에」 는 생명체의 존재방식과 공간의 개념에 대한 비틀기를 시도한다. &lt;br  /&gt;설계자가 프로그램화한 가상세계와 현실세계의 차이와 경계를 묻는 「스크립터」는 독자로 하여금 가상세계와 현실세계에 대한 확고한 구분을 가진 독자들에게조차도 설계자 혹은 세계에 대한 혼돈과 회의를 일으킬 만큼 정교하게 프로그램된 작품이다. 「종의 기원」에서 천착한 ‘누군가의 의해 설계된 세계’와 그 세계에 놓인 ‘존재’의 관계에 대한 근원적 질문과도 통한다. 또한 「노인과 소년」은 인류가 되풀이해오고 있는 인간과 인생의 의미를 묻는 근본적인 질문들에 대한 우화적 답변이라 하겠다. &lt;br  /&gt;자기 자신의 감정조차도 제대로 느끼지 못하는 남자와 누가 되었든 바로 옆 사람의 감정을 전적으로 받아들여 자기화하는 소녀의 동행을 다룬 「거울애」는 그 소재의 독특함, 두 인물 사이를 팽팽하게 오가는 긴장감과 거듭되는 반전으로, 한 시도 눈을 뗄 수 없게 한다. &lt;br  /&gt;뒤집혔지만 한편으로 익숙한 세계를 탁월하게 그려내는 「마지막 늑대」는 작가의 또 다른 재능인 위트 있는 일러스트와 더해서 작품을 읽는 즐거움과 묘미를 배가시킨다.&lt;br  /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sun, 30 May 2010 04:40:37 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>멀리 가는 이야기</title>
            <dc:creator>날개</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4100199</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4100199</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4100199#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;
&lt;table style=&quot;TABLE-LAYOUT: fixed&quot; border=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;
&lt;colgroup&gt;
&lt;col width=&quot;100%&quot; /&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/199/100/004/11.jpg&quot; alt=&quot;11.jpg&quot; title=&quot;11.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;289&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/common/wseriesitem.aspx?SRID=17998&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;작가의 발견 3&lt;/a&gt; &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8989571650&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;멀리 가는 이야기&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/Search/wSearchResult.aspx?AuthorSearch=김보영@202133&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;김보영&lt;/a&gt; (지은이) | &lt;a href=&quot;http://www.aladdin.co.kr/search/wsearchresult.aspx?PublisherSearch=%c7%e0%ba%b9%c7%d1%c3%a5%c0%d0%b1%e2@8929&amp;amp;BranchType=1&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;행복한책읽기&lt;/a&gt; | 2010-06-05 &lt;br  /&gt;정가 : 14,000원 &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;font color=&quot;#336f00&quot;&gt;&lt;b&gt;목차&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;촉각의 경험 7&lt;br  /&gt;다섯 번째 감각 65&lt;br  /&gt;우수한 유전자 163&lt;br  /&gt;종의 기원 189&lt;br  /&gt;종의 기원; 그 후에 있었을지도 모르는 이야기 287&lt;br  /&gt;미래로 가는 사람들&lt;br  /&gt;첫 번째 이야기: 起 ─ 우주의 끝을 찾아내는 법 361&lt;br  /&gt;두 번째 이야기(혹은 첫 번째 이야기): 承 ─ 하늘에서 내려온 이들이 해야 할 일 393&lt;br  /&gt;세 번째 이야기: 轉 ─ 광속도에서 일어나는 일 431&lt;br  /&gt;네 번째 이야기: 合 ─ 네 번째의 축으로 가는 법 471&lt;br  /&gt;해설 | 본격 SF의 탄생 _ 김상훈 491&lt;br  /&gt;작가의 말 500&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;font color=&quot;#336f00&quot;&gt;&lt;b&gt;추천글&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;구광본(소설가)&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;김보영의 「촉각의 경험」으로부터 시작된 작가의 길은 그동안 로봇에 의해 추측되는 인간 탄생의 이야기라 할「종의 기원」과 시간여행자를 다룬「미래로 가는 사람들」등 다양한 소재와 주제의 작품을 거쳤다. 그리고 &lt;b&gt;우리 문학계에는 여전히 낯선 과학소설(SF)을 어느새 독자들이 친근하게 받아들일 수 있는 스타일로 주조해내는 데 일정한 성취를 이루고 있다.&lt;/b&gt; 독자들의 뜨거운 화답이 있을 때 작가의 상상력이 우리 시대와 더 큰 공명을 이루리라 믿는다.&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;박상준(서울SF아카이브 대표)&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;『멀리 가는 이야기』는 훗날 한국 과학소설사에서 여러 가지 면으로 전설로 남을 책이다.&lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;김상훈(SF 평론가, 기획자)&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;font color=&quot;#000099&quot;&gt;『멀리 가는 이야기』와 『진화신화』의 동시 출간은 한국 창작 SF사의 한 획을 긋는 중요한 사건으로 기억될 것이다.&lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;이영수(듀나) (소설가) &lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;뒤집고 흔들라. 김보영 단편들의 내용을 한 마디로 요약한다면 이렇게 말할 수 있으리라. 이야기들이 시작되면 먼지 쓴 낡은 스노우 볼처럼 방구석에 박혀 있던 지루한 현실은 작가의 거대한 손에 끌려 뒤집히고 허우적거린다. 그러는 동안 위와 아래, 정상과 비정상, 장애와 비장애의 경계선은 파괴되고 우선순위는 뒤바뀐다. &lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#993399&quot;&gt;그 뒤집힘의 혼란 속에서 독자들이 경험하는 것은 순수한 장르적 경이감이다. 이 시니시즘의 시대에 아직까지 이와 같은 감정이 이렇게 순수한 상태로 남아있다니 얼마나 신기한가. 그리고 얼마나 사랑스러운가.&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;박민규 (소설가)&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;밤을 새워 책을 읽은 것이 얼마만이던가. 매 페이지마다 인간의 근원, 세계의 근원에 대한 사유가 새로운 소재의 옷감처럼 유려하게 펼쳐져 있다. &lt;font color=&quot;#cc0000&quot;&gt;&lt;b&gt;여왕의 등극이다. 그녀의 작품들이 결국 언젠가 한국 SF의 ‘종의 기원’이 될 것임을 믿어 의심치 않는다.&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;font color=&quot;#3366ff&quot;&gt;&lt;b&gt;저자 소개&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;김보영&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;1975년 생. 아주대학에서 심리학을 전공했다.&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;1999년부터 게임 개발자로 활동하다 2004년 과학기술창작문예에서 「촉각의 경험」으로 중편 부문 수상, 이후 과학소설 집필에 전념하고 있다. 한국 장르 문단의 젊은 작가 중 가장 행보가 주목되는 작가로 평가받으며, &amp;lt;필름 2.0&amp;gt;에서 선정한 ‘탈권위 무경계 신세대 문화전위 13인’에 선정되기도 했다.&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;2004, 2006년 『과학기술 창작문예 수상집』, 『누군가를 만났어』(행복한책읽기), 『Happy SF 2호』(행복한책읽기), 『잃어버린 개념을 찾아서』(창비), 『얼터너티브 드림』(황금가지), 『한국환상문학단편선』(황금가지), 『U,ROBOT』(황금가지), 『죽은 자들에게 고하라』(해토), 『커피잔을 들고 재채기』(황금가지), 『백만 광년의 고독』(오멜라스) 등에 작품을 실었고, 2008년 환상문학웹진 &amp;lt;거울&amp;gt;에서 초기단편을 모은 작품집 『멀리 가는 이야기』를 출간했다. &lt;br  /&gt;현재 장편 『7인의 집행관』을 집필 중이다.&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0075c8&quot;&gt;출판사 보도 자료&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;한국 창작 SF의 기념비적 사건으로 기록될 작품집 『멀리 가는 이야기』&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/strong&gt;『멀리 가는 이야기』는 21세기의 한국 SF를 대표하는 작가 김보영이 2002년에서 2005년 사이에 발표한 과학소설들을 엮은 첫 번째 작품집이다. 이 책과 그의 두 번째 작품집 『진화신화』동시 출간은, &lt;b&gt;한국 창작 SF사의 한 획을 긋는 중요한 사건이다.&lt;/b&gt; 무엇보다 두텁고 깊이 있는 팬덤층을 확보하고 있으면서도 척박함을 면치 못하고 있는 우리 장르문학계에 한국어로 쓰인 본격 SF의 등장과 장르를 가로지르며 작품 세계의 무한 확장과 변용이 가능해 보이는 &lt;font color=&quot;#000066&quot;&gt;&lt;b&gt;김보영의 존재는 한국의 SF 독자들 입장에서 크나큰 행운이라 할 수 있다.&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;한국 장르문학의 폭과 깊이를 탄탄하게 팽창시킨 주목할 만한 역작들&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;인간의 클론과의 감각 교환을 통해 그 영향력의 역전을 다룬「촉각의 경험」과 ‘당연한 전제’를 뒤집는 신선한 발상과 완고한 세계에 대한 문제의식을 서정적으로 그린 「다섯 번째 감각」, ’루빈의 꽃병‘을 연상시키는 반전과 문명에 대한 깊은 사유가 뒤따르는「우수한 유전자」는 ’이미 족히 알고 있는 당연한 것들‘에 대한 회의와 닫혀진 세계에 대한 은유가 미학적인 균형을 이룬 인상적인 단편들이다.&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;중편 「종의 기원」과 2편 내지는 속편(혹은 외전)이라고도 볼 수 있는「종의 기원; 그 후에 있었을지도 모르는 이야기」는 로봇만으로 이루어진 사회가 등장하는 역작이다. ‘인간이 멸망한 뒤의 로봇들의 세계’라는 설정은 아시모프에서 젤라즈니를 망라하는 수많은 작가들에 의해 다루어진 SF의 거대 클리셰 중 하나지만, 로봇들의 사회 구조와 지적 존재의 순환성에 관한 세밀한 고찰은 오롯이 김보영만의 것이다. 은유적인 잠재력과 소재상의 매력으로 보면 이 분야의 대표적 고전인 제임스 P. 호건의 『Code of the Lifemaker』(1983)을 능가하는 걸작을 기대하게 만드는 작품이다.&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;한국 SF의 자체 완결성에 한 획을 그은 『미래로 가는 사람들』&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;「미래로 가는 사람들」연작은 지금까지 한국어로 쓰인 SF 중에서 가장 큰 공간적, 시간적 스케일을 가졌다고 할 수 있다. 광속에 접근하는 우주선의 물리와 우주의 종말이라는 형이상학적 주제를 결합한 야심적인 우주SF로서, 동구권의 판타스티카fantastika 전통과도 맞닿은 다소 우화적인 색채에도 불구하고 끝까지 내적, 논리적인 응집력을 잃지 않는다. &lt;b&gt;일견 폴 앤더슨의 고전적 하드 SF인 『타우 제로』(1970)를 방불케 하는 설정뿐만 아니라 일본 SF의 르네상스적 거장인 코마츠 사쿄가 쓴 일련의 서사적 장편들과도 일맥상통하는 불교적, 순환적 우주관이 실로 탁월하면서도 자연스럽다.&lt;/b&gt; 단순한 필력이나 상상력만으로는 결코 도달할 수 없는 SF만의 치밀하고 마크로한 사유를 아낌없이 보여준다. 한국 SF의 자체 완결성에 한 획을 그은 명작이라 칭해도 과언이 아닐 것이다.&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/colgroup&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sun, 30 May 2010 04:34:52 +0900</pubDate>
                        <category>SF</category>
                        <category>과학소설</category>
                        <category>김보영</category>
                        <category>행복한책읽기</category>
                                </item>
                <item>
            <title>도해 크툴루신화</title>
            <dc:creator>이스트윙</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4099685</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4099685</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4099685#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img style=&quot;WIDTH: 44.97%; HEIGHT: 89.18%&quot; height=&quot;100%&quot; src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/685/099/004/%EB%8F%84%ED%95%B4%ED%81%AC%ED%88%B4%EB%A3%A8_%ED%8F%89%EB%A9%B4%EB%9D%A0%EC%A7%80.jpg&quot; width=&quot;100%&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;도해 크툴루 신화의 사전격일까요.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;크툴루에 대한 관련서적이 열악한 우리나라에서는 보기 드문 형태의 책이네요.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;크툴루의 시작과 관련된 여러 지식들을 정리한 책입니다.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Fri, 28 May 2010 17:56:52 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>3</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>우주형제 08 (宇宙兄弟 08)</title>
            <dc:creator>표도기</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4091415</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4091415</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4091415#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/415/091/004/comic_uchu_kyoudai_08_sm.jpg&quot; alt=&quot;comic_uchu_kyoudai_08_sm.jpg&quot; title=&quot;comic_uchu_kyoudai_08_sm.jpg&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;714&quot; style=&quot;&quot; /&gt;
&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- 줄거리&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp; JAXA의 우주 비행사 시험 최종 발표일. 드디어 우주 비행사가 되는 인원이 확정된다. 기뻐하는 이들, 과거의 추억을 떠올리는 이들, 자신에게 부족한 것이 무엇인지를 느끼며 받아들이는 이들, 그리고 다른 이의 성공을 축하하는 이들...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp; 어째서인지 강운이 계속되며 불안한 가운데 뭇타 역시 그날을 맞이하고 있었다. 하지만, 시간이 지나도록 그의 전화는 울리지 않고, 초조한 마음속에 불안만 가득해 가는데...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp; 한편, 달세계에선 히비토와 동료들의 좌충우돌 달 생활이 진행되고 있었다. 낮은 천장에 부딪쳐 반창고를 한 모두들... 반복적이지만 꼭 필요한 일상이 진행되는 가운데, 히비토는 다미안과 함께 통신이 끊어진 탐사기 깁슨을 찾아 나선다. 그리고 그들은 달 세계의 또 다른 난관에 직면하는데...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- 작품 소개&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp; 어렸을 때 UFO를 본 후로 우주 여행을 꿈 꾼 형제의 이야기를 그린 작품. 앞만 보고 달려가는 히비토, 이것저것 신중하게 
생각하다 길을 잘못 들어섰던 뭇타... 먼저 달에 출발한 히비토와 뒤늦게 그를 쫓는 뭇타의 이야기가 흥미롭게 그려지는 작품이다. 
철저한 조사를 통한 사실적인 우주 여행 이야기와 함께, 두 형제, 그리고 주변의 여러 사람들의 드라마가 눈길을 끈다. 미국에서 
달의 유인 우주 계획을 포기하다시피 한 현실이 있기에 아쉬움을 느끼는 작품.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp; 이번 편에서는 이제까지 여러 작품에선 소개되지 않았던 -하지만, 이미 널리 잘 알려진- 달 세계만의 위협이 히비토를 찾아와 흥미를 준다.&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 08 May 2010 17:55:06 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>스타더스트 메모리즈(スターダストメモリーズ)</title>
            <dc:creator>표도기</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4091389</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4091389</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4091389#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/389/091/004/COMIC_star_dust_memories_sm.jpg&quot; alt=&quot;COMIC_star_dust_memories_sm.jpg&quot; title=&quot;COMIC_star_dust_memories_sm.jpg&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;692&quot; style=&quot;&quot; /&gt;
&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- 줄거리&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp; 목성의 위성 에우로파에서는 오랜 기간 우주를 넘어가는 항성간 우주선 뮤즈의 건조작업이 진행되고 있었다. 지구로부터 4개월이나 떨어진 세계, 소리도 빛도 없는 우주공간에서의 작업은 황량하기 이를데 없어 연일 정신병자의 난동과 자살 사태, 그리고 싸움이 끊이지 않는데... 지구의 풍경을 보여주는 환경 비디오를 바꾸는 것 만으로 폭력 사태가 진행되는 현장에서 선장조차 &apos;남은 기간&apos;을 세며 겨우겨우 하루를 이어간다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp; 작업 마감을 열흘쯤 앞둔 날, 시체와 정신병자 등 송환자와 교대하듯 한 사람의 청년이 도착했다. 4개월 간 한번도 동면 튜브에 들어가지 않고 별을 보며 &apos;별이 속삭이는 소리에 대답해준다.&apos;는 청년. 무중력 공간에서 마치 헤엄치듯 자유롭게 돌아다니는 그는 우주를 향한 편도편, 뮤즈에 탑승하고 떠날 존재였다. 그리운 대지와 대기가 가득한 세계에서만 살아갈 수 있는 구세대의 인류를 대신하여... (시인의 여행)&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- 작품 소개&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp; 수십 세기에 걸친 인류의 여정을 그린 작품 &amp;lt;2001년 야화&amp;gt;로 깊은 감동을 준 호시노 유키노부(星野之宣)의 또 다른 우주 탐사 이야기.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp; 은하순찰대(렌즈맨)을 꼭 닮은 외계인의 방문에서부터 이틀만에 10년씩 노화되는 행성에 조난 당한 승무원, 그리고 수성의 대지 
위에서 태양보다 빨리 뛰고자 하는 사내의 이야기까지... 총 13편의 작품 속에서 지구에서는 결코 볼 수 없는 독특한 환경의 세계, 기묘한 생명체, 그리고 놀라운 경이를 만나게 된다. 때로는 공포스럽고, 때로는 감동적이며, 때로는 유쾌한 이야기들...&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 08 May 2010 16:42:59 +0900</pubDate>
                                    <slash:comments>2</slash:comments>
                    </item>
                <item>
            <title>멸망한 짐승들의 바다(滅びし獣たちの海)</title>
            <dc:creator>표도기</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4091340</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4091340</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4091340#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/340/091/004/COMIC_metsubosita_kemonotachi.jpg&quot; alt=&quot;COMIC_metsubosita_kemonotachi.jpg&quot; title=&quot;COMIC_metsubosita_kemonotachi.jpg&quot; width=&quot;500&quot; height=&quot;695&quot; style=&quot;&quot; /&gt;
&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- 줄거리&lt;br  /&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; 1958년 8월 3일. 세계 최초의 원자력 잠수함 노틸러스가 북극점을 잠수하여 통과한다는 위업을 달성했다. 냉전이 극에 
달한 시기, 미국의 힘을 보여주고자 진행한 이 이벤트는 기술의 격차를 증명하는 동시에 스푸트니크 충격으로 시작된 소련 ICBM의 
위협에 대항하고자 하는 전략 계획의 일환이기도 했다. 이 대담한 계획을 실현하고자 미국에서는 전쟁 중 유보트의 함장으로 북극해 
항해를 경험한 칼 슈타이너 중령의 도움을 받는다. 한편, 북극에서의 핵 공격, 모스크바를 비롯한 주요 도시 대부분이 사정권에 
노출되는 상황에서 소련은 이에 대항하고자 비밀 병기, 암호명 레드 체펠린을 투입하는데... 소련의 방해와 위협 속에 북극점에 
도착한 노틸러스와 그 승무원들이 목격한 것은...?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; 냉전, 차가운 전쟁이라는 현실 속에서 있었을지도 모르는 사건... 레드 체펠린을 비롯한 5개의 이야기를 담은 단편집.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- 작품 소개&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;lt;2001년 야화&amp;gt;를 비롯하여 치밀하고 완성도 높은 설정과 대담한 상상력, 그리고 세밀한 그림체로 잘 알려진 
호시노 유키노부의 단편집. &apos;멸망한 짐승들의 바다&apos;라는 이름 그대로, 구세대의 유물이 되어 버린 존재들에 대한 단상과 이들에 대한
 인간의 집착 등을 흥미롭게 그려나갔다. 정말로 있었을지도 모른다고 생각될만큼 현실적인 연출로 한편 한편마다 등이 서늘해지는 듯한
 감동과 함께 인간의 어리석음과 집착, 그리고 자연의 경이 등을 충실하게 느낄 수 있는 명작.&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 08 May 2010 16:03:57 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>대수학자 1,2</title>
            <dc:creator>날개</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4088915</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4088915</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4088915#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/915/088/004/1.jpg&quot; alt=&quot;1.jpg&quot; title=&quot;1.jpg&quot; width=&quot;300&quot; height=&quot;466&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/915/088/004/2.jpg&quot; alt=&quot;2.jpg&quot; title=&quot;2.jpg&quot; width=&quot;300&quot; height=&quot;466&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://book.interpark.com/product/BookDisplay.do?_method=detail&amp;amp;sc.shopNo=0000400000&amp;amp;sc.prdNo=204615172&amp;amp;bookblockname=b_sch&amp;amp;booklinkname=bprd_title&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;대수학자 1, 2 (양장)&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp; &lt;br  /&gt;대수학자 시리즈 ㅣ이언 M. 뱅크스(Iain Menzies Banks) 저 / 김민혜 역 ㅣ 열린책들 ㅣ THE ALGEBRAIST&amp;nbsp; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 32px&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0d514c&quot;&gt;저자 소개&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;이언 M. 뱅크스(Iain Menzies Banks)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text&quot;&gt;&lt;span&gt;1954년 2월 16일에 스코틀랜드의 파이프Fife에서 태어났다. 어린 시절에는 판타지와 SF를 위시한 장르 소설을 탐독했으며, 가장 좋아하는 작가는 로버트 A. 하인라인과 J. R. R. 톨킨이었다고 한다. 아직 학생이었던 1970년에 최초의 작품이자 스파이 소설인 [헝가리제 수직 상승 제트기The Hungarian Life Jet]를 쓰기 시작했고, 1972년에는 스털링 대학에 입학, 영문학과 심리학과 철학을 공부했다. 같은 해에 두 번째 장편이자 전쟁을 다룬 [TTR]를 집필했고, 대학 졸업 후에는 유럽과 모로코 등지를 방랑하면서 세 번째 장편이자 첫 번째 SF 소설인 [무기 사용Use of Weapons]을 탈고했다. 고향인 스코틀랜드로 돌아온 후에는 철강업계에 잠시 종사하다가 1979년에 런던으로 이주, 법률 사무소에 취직했다. 이 시기에 뱅크스는 [검은 배경Against the Dark Background]과 [게임의 명수The Player of Games]를 탈고했다. 그러나 그가 공식적으로 문단에 데뷔한 것은 [영문학사에 남는 걸작]이라는 찬사와 [쓰레기]라는 혹평을 동시에 받으며 문단 내외에서 엄청난 논쟁을 불러일으킨 베스트셀러 [말벌 공장]을 발표한 1984년이다.&lt;br  /&gt;1985년의 [유리 위를 걸으면Walking on Glass]을 필두로 이언 뱅크스는 주류와 장르의 경계를 넘나드는 소설들을 잇달아 발표했고, 영미권 독자층의 열렬한 지지를 받으며 비평가들에게서도 많은 찬사를 받았다. 1993년에는 영국 최고의 젊은 작가로 선정되었고, 1996년에는 베스트셀러 [크로 로드The Crow Road]가 텔레비전 영화로 제작되기도 했다. [더 타임스The Times]는 이언 뱅크스를 [같은 세대에서 가장 뛰어난 상상력을 가진 영국 소설가]로 손꼽았다. SF계에서 그는 스페이스 오페라 [컬처Culture] 시리즈의 작가로 컬트적인 존경의 대상이 되고 있다. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #4c511f; FONT-SIZE: 32px&quot;&gt;역자 소개&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;김민혜&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text&quot;&gt;&lt;span&gt;서울에서 태어나 이화여대에서 중문학과 경제학을 전공했으며, 현재 전문번역가로 활동하고 있다. &lt;br  /&gt;옮긴 책으로는 [시간 여행자의 사랑](리처드 매드슨, 2008), [플레바스를 생각하라](이언 M. 뱅크스, 2007), [위험한 계약](할런 코벤, 2007) 등이 있다. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 32px&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #1b496a&quot;&gt;본문 중에서&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Batang; COLOR: #45245b&quot;&gt;--- 발세어가 전에 퀵을 무엇에 비유했소? 괜찮다면 좀 자세히 말해 주시구려.&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Batang; COLOR: #45245b&quot;&gt;--- 왜 그러시죠?&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Batang; COLOR: #45245b&quot;&gt;이 나이 든 드웰러는 잠시 아무 신호도 보내지 않았으나 이윽고 다시 신호를 보냈다. &lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Batang; COLOR: #45245b&quot;&gt;--- 짐작하실 텐데, 작은 이여. 아니라면 그냥 내가 부탁하는 대로 해주오. 늙은 드웰러에게 좋은 일 한다 셈 치고 말이오.&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Batang; COLOR: #45245b&quot;&gt;파신은 잠시 뜸을 들였다. 그리고 마침내 대답을 했다.&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Batang; COLOR: #45245b&quot;&gt;--- 구름입니다. 우리 세계 중 하나의 위에 떠 있는 구름입니다. 우리는 오고, 갑니다. 우리는 저 아래 풍경에 비하면 아무것도 아닙니다. 무정한 바위에 비하면 그저 증기일 뿐입니다. 바위는 보기엔 영원히 존재하고, 그날의 구름 혹은 그 계절의 구름이 오래전 사라지고 한참이 흘러도 언제나 그곳에 있습니다. 그러나 다른 구름이 항상 그곳에 있을 것이고, 다음 날도, 또 다음 날도, 또 다음 날도, 그리고 그다음 계절과 그다음 해에도, 산들이 있는 동안, 그리고 바람과 비가 조만간 산을 닳게 하는 동안에도 구름은 있습니다. &lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Batang; COLOR: #45245b&quot;&gt;(/ p.457) &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 32px&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0d514c&quot;&gt;출판사 보도자료&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;영국의 문예지 [그란타]에서 [영국 최고의 젊은 작가]로 선정된 바 있는 작가 이언 뱅크스의 스페이스 오페라 [대수학자]가 열린책들에서 출간되었다. 쉽게 규정되지 않는 독창적인 작품들로 지난 26년간 독자들과 평단의 주목을 동시에 받으며 현대 영국 문학계에서 독보적인 위치를 차지하고 있는 이 작가에게는 이름이 두 개 있다. 하나는 이언 뱅크스Iain Banks란 이름으로 이른바 순문학 소설을 쓸 때 사용하고, 다른 하나는 Menzies라는 미들네임의 약자를 넣은 이언 M. 뱅크스Iain M. Banks라는 이름으로 SF 소설을 쓸 때 사용한다. 작가 자신의 애정은 둘 가운데 어느 한편으로 치우치는 일 없이 두 이름으로 각각 10편이 넘는 작품을 고르게 발표했으며, 발표하는 작품마다 높은 평가와 열렬한 반응을 받아왔다.&lt;br  /&gt;[대수학자]는 이미 [컬처] 시리즈로 SF 작가로서 컬트적 팬덤까지 만들어 낸 작가가 10년 만에 집필한 비(非)컬처 작품이다. 작가로서도 독자로서도 익숙한 설정을 벗어나 완전히 새로운 배경과 인물을 창조해 낸 이 작품은 2006년 아마존닷컴 에디터 선정 SF/판타지 소설 1위를 차지할 정도로 열광적인 호응을 얻었다. 과거 광대한 우주를 배경으로 이야기를 전개하는 스페이스 오페라 들을 보면 과학적 정밀함을 희생하는 작품들이 눈에 띄었지만, 뱅크스는 뛰어난 과학 지식과 세밀한 논리성을 가지고 작품을 이끌어 나간다. 경이로울 정도로 완벽하게 미래 우주 세계를 구축했던 [컬처] 시리즈만큼이나 [대수학자]도 SF 팬이라면 열광할 만한 흥미로운 배경과 소재를 창조해 내고 있다.&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;우주 전쟁의 혼돈 속에서 엇갈리는 세 사람의 운명&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;이야기는 드웰러를 연구하는 학자 파신 탁에게 비밀 메시지가 전달되면서 시작된다. 머나먼 계시 5성단에서 그가 살고 있는 율루비스 행성계로 대규모의 함대가 오고 있다는 전갈과 함께 이 침략을 막기 위해 [드웰러 목록]에 관한 정보를 알아내라는 임무를 받는다. [드웰러 목록]은 파신조차 신화적 존재라 치부했던, 우주 곳곳을 잇는 웜홀의 출입구인 아테리아 포털의 위치가 적힌 좌표 모음집이다. 사실상 누구나에게 알려져 있는 이 좌표에 한 가지 [변환식]을 적용하면 포털의 정확한 위치가 산출된다는 것이다. 반강제적인 이 명령에 따라 파신은 드웰러들의 행성 나스퀘론으로 떠나고, 행성계의 운명을 쥔 대수학 식을 추적하는 기나긴 여정이 시작된다.&lt;br  /&gt;한편 소설은 파신 외에도 두 사람의 행적을 함께 보여 준다. 바로 파신의 대학 동창인 살루스와 테인스이다. 세 사람은 오래전, 어떤 사고를 함께 겪으면서 나름대로의 상처와 비밀을 간직하고 있다. 살루스는 어마어마한 규모의 군수품 생산 업체의 후계자이고, 테인스는 완벽에 가까운 자기 관리로 성공 가도를 걷는 군인이다. 뱅크스는 줄거리의 주축이 되는 파신과 더불어 군수업자와 군인의 상황을 그림으로써 우주 전쟁을 다각도에서 조명하고 있다. 또한 거대한 역사의 격랑 속에서 개인이 어떤 의미를 지니는지 진지하게 고찰한다. &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;가장 독특한 종족 드웰러&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;[대수학자]가 주는 재미 중 하나는 기이한 외계 종족들의 다양한 모습과 생태, 문화를 만날 수 있ek는 점이다. 팔다리가 여덟 개인 젤틱, 거대한 새처럼 생겼으며 죽음에 집착하여 시체를 수집하는 이틴, 동물인지 식물인지, 지각이 있는지 없는지조차 명확하지 않은 구름자 등 수많은 우주 종족들이 누가 더욱 독특한지 뽐내듯 독자들의 상상력을 자극한다. 그러나 그중에서도 백미는 단연 드웰러라 할 수 있을 것이다. 드웰러는 그 생김새에서부터 수명, 성격에 이르기까지 타의 추종을 불허한다. 우선 그 생김을 보자면 어&lt;span style=&quot;DISPLAY: none&quot; id=&quot;dtlDot2&quot;&gt;...&lt;/span&gt;&lt;span id=&quot;restDtl2&quot;&gt;린 시절에는 쥐가오리 같은 형태를 하고 있다가 성년이 되면서 중간 부분이 갈라져 첨차 두 개의 바퀴 같은 모양으로 변화한다. 또 그 수명은 가히 상상을 뛰어넘을 정도여서 수십억 년에 이르며, 종족의 역사도 우주의 역사와 함께한다고 알려졌을 만큼 오래된 종족이다. 그러나 재미있는 것은 이렇게 기나긴 수명을 누리면서도 그 성격은 마치 어린아이와 같이 자기밖에 모르며 제멋대로 굴기 일쑤라는 것이다. 당연히 드웰러 사회에 행정이나 조직 같은 체계라고는 찾아볼 수 없다. 그런데 아이러니한 것은 이러한 비조직성에도 드웰러 사회가 고도로 계급화, 조직화된 우주 지배 체계인 메르카토리아보다 훨씬 효율적으로 돌아간다는 것이다. 정치 체제에 대한 이언 뱅크스의 비판적 생각을 엿볼 수 있는 대목이다.&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0d514c; FONT-SIZE: 32px&quot;&gt;언론 서평&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;BACKGROUND-COLOR: #ffff00&quot;&gt;[대수학자]는 장대한 규모의 SF에 익숙지 않은 독자의 선입견을 어마어마한 화폭 위에서 산산이 깨어 줄 작품이다. - 가디언&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;BACKGROUND-COLOR: #d1b274&quot;&gt;&lt;span style=&quot;BACKGROUND-COLOR: #d1b274&quot;&gt;이 [거장]은 인물들의 성격을 더없이 풍부하게 창조해 냈다. - 인디펜던트&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;BACKGROUND-COLOR: #e97d81&quot;&gt;뱅크스는 천재다... 엄청나게 잘 쓰고 끝없이 창조적인. - 윌리엄 깁슨&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;BACKGROUND-COLOR: #6a65bb; COLOR: #f5f4e0&quot;&gt;이언 M. 뱅크스는 영국 SF 작가 중 가장 열렬히 가슴 두근거리며 작품을 기다리게 하는 작가이다. -[더 타임즈]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 01 May 2010 19:27:04 +0900</pubDate>
                                </item>
                <item>
            <title>플래쉬포워드</title>
            <dc:creator>날개</dc:creator>
            <link>http://www.joysf.com/4088899</link>
            <guid isPermaLink="true">http://www.joysf.com/4088899</guid>
                        <comments>http://www.joysf.com/4088899#comment</comments>
                                    <description>&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.joysf.com/files/attach/images/3439595/899/088/004/1.jpg&quot; alt=&quot;1.jpg&quot; title=&quot;1.jpg&quot; width=&quot;300&quot; height=&quot;451&quot; style=&quot;&quot; /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://book.interpark.com/product/BookDisplay.do?_method=detail&amp;amp;sc.shopNo=0000400000&amp;amp;sc.prdNo=204635921&amp;amp;bookblockname=b_sch&amp;amp;booklinkname=bprd_title&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;플래쉬포워드&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; &lt;br  /&gt;로버트 J. 소여(Robert J. Sawyer) 저 / 정윤희 역 ㅣ 미래인(미래M&amp;amp;B) ㅣ FLASH FORWARD&amp;nbsp; &lt;br  /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0000ff; FONT-SIZE: 32px&quot;&gt;목차&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- 한국어판 서문&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;1. book 1&lt;br  /&gt;2. book 2&lt;br  /&gt;3. book 3 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0000ff; FONT-SIZE: 32px&quot;&gt;본문 중에서&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Dotum; COLOR: #00b0a2; FONT-SIZE: 13px&quot;&gt;SF 작가로서 나는 여전히 한 가지 의문을 떨치기 힘들다. 정말로 사람들이 자신들의 미래를 알게 된다면 과연 세상은 어떻게 될까? &lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Dotum; COLOR: #00b0a2; FONT-SIZE: 13px&quot;&gt;나는 시간이란 영화와 같다고 생각한다. 조명을 받는 장면은 &apos;현재&apos;이며, 그 이전의 장면들은 이미 본 과거다. 하지만 그 이후에 나오는 장면들 역시 이미 완성이 된 것들로서, 아직 모습을 나타내지 않았을 뿐이다. 어쨌든 이 소설을 통해 나는 미래를 보았고, 미래의 모습이 어떠할지 알고 있다. 하지만 내 입으로 말하진 않겠다. 여러분 스스로 발견하게 될 것이다. 미래가 어떤 모습으로 전개될지 알고 싶다면, 이 책을 읽어라! &lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: Dotum; COLOR: #00b0a2; FONT-SIZE: 13px&quot;&gt;마지막으로, 내가 사랑하는 배우 존 조가 태어난 나라에서 이 책을 번역 출판하게 되어 정말 기쁘다. 존이 이 사실을 안다면 당연히 나보다 백배 기뻐할 것이다. 한국인 여러분의 미래에 찬란한 서광이 비치기를 진심으로 기원한다.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0000ff; FONT-SIZE: 14px&quot;&gt;(/ 서문 중에서)&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br  /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0d514c&quot;&gt;&quot;모두가 의식을 잃었을 때도 작동 중이던 수백, 수천 대의 카메라가 있었습니다.&quot; &lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0d514c&quot;&gt;뉴스 앵커 페트라 데이비스의 목소리였다. &lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0d514c&quot;&gt;&quot;보안 카메라에 찍힌 화면, 홈 비디오 카메라, 방송국 스튜디오 테이프와 CNN 기록보관소의 모든 화상 기록에 대해 연방통신위원회 측의 조사 의뢰가 있었습니다. 당연히 테이프에 사람들이 의식을 잃고 거리에 쓰러지는 장면이 녹화되었을 거라고 예상했었죠.&quot;&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0d514c&quot;&gt;로이드와 제이콥이 서로 눈빛을 주고받았다. &lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0d514c&quot;&gt;&quot;하지만,&quot; &lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0d514c&quot;&gt;앵커가 말을 이었다. &lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0d514c&quot;&gt;&quot;테이프에서 어떤 화면도 찾지 못했습니다. 정확히 말씀드리면, 비디오에 찍힌 화면은 하얀 눈뿐입니다. 검은 줄과 흰줄이 뒤섞여 화면을 가득 채우고 있을 뿐이었죠. 지금 말씀드릴 수 있는 건, 전 세계 곳곳에서 작동하던 카메라에는 &apos;플래쉬포워드&apos; 현상이 벌어지는 1분 43초 동안 하얀 눈밖에 기록되지 않았다는 겁니다.&quot; &lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0d514c&quot;&gt;(/ pp.90~91)&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #45245b&quot;&gt;&quot;그렇지만 심코 박사님, 무례를 무릅쓰고 한마디 하고 싶은데요. 이건 정말 말이 안 되는 설명 같습니다. 인간에겐 자유의지라는 게 있잖습니까?&quot;&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #45245b&quot;&gt;로이드가 팔짱을 끼면서 대답했다.&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #45245b&quot;&gt;&quot;자유의지 같은 건 존재하지 않습니다.&quot;&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #45245b&quot;&gt;&quot;자유의지는 분명히 있습니다.&quot; &lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #45245b&quot;&gt;버나드의 말에 로이드가 미소를 지었다.&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #45245b&quot;&gt;&quot;그렇게 말씀하실 줄 알았죠. 더 정확히 말하면 민코프스키 큐브를 외부에서 보았던 누군가는 버나드 씨가 그 말을 할 거라는 걸 이미 알고 있다는 겁니다. 이 모든 게 이미 석판 위에 모두 새겨져 있기 때문입니다.&quot;&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #45245b&quot;&gt;&quot;어떻게 그럴 수 있죠? 우린 하루에도 수백만 가지 결정을 내리고 있습니다. 어떤 결정을 하느냐에 따라서 미래가 만들어지는 거 아닌가요?&quot;&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #45245b&quot;&gt;&quot;버나드 씨는 어제 수백만 가지의 결정을 했습니다. 하지만 어제 내린 결정은 절대로 변하지 않아요. 지나간 시간을 아무리 후회해본들 돌이킬 방법은 없죠. 내일도 또다시 수백만 가지 결정을 하겠지만 그런다고 달라지는 건 없습니다. 모든 분들이 스스로에게 자유의지가 있다고 생각하겠지만 그렇지 않습니다.&quot;&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #45245b&quot;&gt;&quot;제가 박사님 말씀을 제대로 이해했는지 들어보세요. 박사님은 우리가 본 환상이 여러 가지 가능한 미래 중 하나가 아니라, 불변하는 단 하나의 미래를 본 것이라고 말씀하시는 겁니까?&quot;&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #45245b&quot;&gt;&quot;정확합니다. 우리는 하나의 민코프스키 큐브로 이루어진 우주에 살고 있으며, &apos;이 순간&apos;이라는 개념은 환상일 뿐입니다. 미래도, 현재도, 과거도 그 자체로 실재하며 절대로 변하지 않습니다.&quot;&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #45245b&quot;&gt;(/ p.184~185)&lt;/span&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0000ff; FONT-SIZE: 32px&quot;&gt;작가소개&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;로버트 J. 소여(Robert J. Sawyer)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;span&gt;
&lt;div class=&quot;text&quot;&gt;&lt;span&gt;하드 SF의 거장 아서 C. 클라크, 데이비드 브린 등과 함께 세계 3대 SF 문학상인 휴고상, 네뷸러상, 캠벨 기념상을 모두 휩쓴 몇 안 되는 작가 중 한 명이다. 원래 고생물학자를 꿈꾸었던 그는 치밀한 과학적 디테일의 하드 SF를 기반으로 깊이 있는 심리묘사와 스릴러를 곁들인 크로스오버 스타일을 앞세우며 영미권 최고의 엔터테인먼트 SF 작가로 자리매김했다. &lt;br  /&gt;전 세계 13개 언어로 번역 출판된 그의 작품은 총 43개의 문학상을 수상했다. 죽음과 영혼의 문제를 다룬 &quot;마지막 실험The Terminal Experiment&quot;으로 네뷸러 상을, 네안데르탈인이 멸종하지 않고 살아남은 평행세계를 무대로 한 &apos;네안데르탈 패럴랙스Parallax&apos; 3부작 중 1부 &quot;인류Hominids&quot;로 휴고상을, 인간 정신의 디지털화를 다룬 &quot;마인드 스캔Mindscan&quot;으로 캠벨상을 수상했다.&lt;br  /&gt;로버트 J. 소여라는 이름이 SF 마니아들은 물론 전 세계 팬들에게도 널리 알려지게 된 것은 그의 11번째 작품 &quot;플래쉬포워드&quot;가 미국 ABC에서 TV 시리즈로 만들어지면서부터다. 영화 [다크 나이트]의 데이비드 고이어와 [스타트렉] [24]의 브래넌 브래가가 공동 집필하고 한국계 배우 존 조, 조셉 파인즈 등이 주연한 드라마 [플래쉬포워드]는 현재 &apos;제2의 로스트&apos;라는 별칭으로 미국 내에서 폭발적인 인기를 누리고 있으며, 전 세계 100여 개국에 판권이 팔려나갔다. 시간여행 패러독스와 인간의 자유의지에 대한 SF적 상상력에 &apos;미드&apos;식 스펙터클과 휴머니즘을 절묘하게 결합시킨 대작으로 평가받고 있다. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 32px&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0000ff&quot;&gt;역자 소개&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;div class=&quot;text&quot;&gt;&lt;span&gt;서울여자대학교 영문학과 번역학 박사과정을 수료하고 현재 세종대학교, 청강문화산업대학, 서울디지털대학교, 한국사이버대학교, EBS 등에서 번역 강의를 맡고 있다. 또한 번역가 에이전시 ‘하니브릿지’에서 출판 기획자 및 전문 번역가로 활동하고 있다. &lt;br  /&gt;옮긴 책으로는 [마티스] [고고학 탐험대] [쇼핑 테라피] [인생을 바꾸는 마음의 발견] [핀투 여행기(하권)] 등이 있다. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #0000ff; FONT-SIZE: 32px&quot;&gt;&lt;strong&gt;출판사 보도자료&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&apos;제2의 로스트&apos;로 불리는 미드 [플래쉬포워드]의 원작소설&lt;br  /&gt;세계 3대 SF 문학상을 석권한 로버트 J. 소여의 화제작&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/strong&gt;&quot;스위스 제네바 인근 유럽입자물리연구소(CERN)에서 환호성이 터져 나왔다. 세계 최대 규모의 양성자 충돌 실험이 성공했기 때문이다. 양성자 충돌은 우주의 시작인 &apos;빅뱅&apos;을 소규모로 재현한 것이라 할 수 있다.&quot; &lt;br  /&gt;- 모 일간지, 2010년 4월 5일자 &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;2010년 3월, 우주 탄생의 비밀을 풀어줄 인류 역사상 최대 규모의 &apos;빅뱅 실험&apos;이 성공리에 재개되었다. 지난 2008년 9월 처음 시작된 이 실험은 블랙홀 또는 &apos;이상 소립자&apos; 생성으로 인한 대재앙설을 불러일으키며 전 세계인의 이목을 끈 바 있다. &lt;br  /&gt;[플래쉬포워드]는 사상 유례가 없는 이 대규모 실험으로 인해 전 인류가 의식을 잃고 미래를 본다는 놀라운 상상력에서 출발한다. 환상 속에서 본 모습은 과연 실제 미래일까? 아니면 여러 가능한 미래 중 하나일까? 이러한 물음은 &apos;인간에게 자유의지는 존재하는가?&apos;라는 철학적인 질문으로 이어진다. &lt;br  /&gt;최신 물리학 이론에 입각한 하드보일드 SF이면서 스릴러와 휴먼 드라마적 요소를 두루 갖추고 있는 이 소설은 현재 미국에서 드라마로 방영되며 폭발적인 반응을 이끌어내고 있다. 영화 [다크 나이트]의 데이비드 고이어와 [스타트렉] [24]의 브래넌 브래가가 공동 집필하고 한국계 배우 존 조, 조셉 파인즈 등이 주연한 드라마 [플래쉬포워드]는 &apos;제2의 로스트&apos;라는 별칭으로 불리며 전 세계 100여 개국에 판권이 팔려나갔다. 시간여행 패러독스와 인간의 자유의지에 대한 SF적 상상력에 &apos;미드&apos;식 스펙터클과 휴머니즘을 절묘하게 결합시킨 대작으로 평가받고 있다. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://serviceapi.nmv.naver.com/flash/NFPlayer.swf?vid=933E9AF9656CFF5EBAB9606D0F1C0A1378A1&amp;amp;outKey=V12476d05c26f696fe240412f8d0d220eed3e47439895b6b1a78a412f8d0d220eed3e&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;[플래쉬포워드] 예고편 보기[클릭]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;전 인류가 1분 43초간 의식을 잃고 미래를 보았다! &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;/strong&gt;지구상에 한 번도 일어난 적이 없는 고에너지를 일으키는 과학 실험이 가동된 순간, 전 인류는 의식을 잃고 환상을 본다. 그리고 단 1분 43초 만에, 비행기를 타고 하늘을 날고 있거나 계단을 오르내리고 있거나 자동차를 타고 있던 수백만 명의 사람이 목숨을 잃는다. &lt;br  /&gt;전 세계적 대재앙을 추스를 새도 없이, 환상의 정체가 바로 21년 후의 미래라는 사실을 알게 되면서 사람들은 자신의 운명 앞에 더 큰 충격과 두려움에 휩싸인다. 이들이 목격한 환상 속의 모자이크 조각들은 현재라는 엉킨 실타래를 시시각각 위협해 온다. 과연 미래는 이미 결정되어 있는 것일까? &lt;br  /&gt;이 실험을 주도한 물리학자 로이드는 환상 속에서 본 모습이 실재하는 단 하나의 미래라 확신한다. 자신의 환상 속에서 지금의 약혼자가 아닌 다른 여자와 사는 것을 보고 혼란을 겪지만, 물리학자로서의 신념 때문에, 그리고 자신이 행한 실험이 몰고 온 대재앙의 책임을 회피하기 위해 그는 운명론을 고집한다. &lt;br  /&gt;반면 아무런 환상을 보지 못한 그의 연구 파트너 테오는 정해진 운명 따위는 없다고 주장한다. 아무것도 보지 못했다는 것은 21년 안에 그가 죽음을 맞는다는 것을 의미하기 때문이다. 예정된 죽음 앞에서 망연자실하던 그는 전 세계인의 환상을 집대성한 웹사이트 &apos;모자이크 프로젝트&apos;를 통해 자신이 누군가에게 살해된다는 충격적인 사실을 알게 된다. &lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;&lt;b&gt;인간의 자유의지에서 시작해 불멸에 이르는 철학적 여정이 담긴 테크노스릴러&lt;/b&gt;&lt;br  /&gt;&lt;br  /&gt;소설을 관류하고 있는 주제 &apos;인간에게 자유의지는 있는가?&apos;라는 질문은 관측행위가 결과&lt;span style=&quot;DISPLAY: none&quot; id=&quot;dtlDot2&quot;&gt;...&lt;/span&gt;&lt;span id=&quot;restDtl2&quot;&gt;에 영향을 미친다는 슈뢰딩거의 고양이 실험, 인생의 행로가 이미 결정되었다는 민코프스키의 큐브, 관측자 없이도 우주가 존재할 수 있다는 교류해석 등 물리학 이론에 근거한 각계각층의 토론으로 이어진다. 그러나 이는 단지 과학적인 논쟁에만 머물지 않는다. &lt;br  /&gt;결혼을 앞둔 로이드는 자신의 신념인 결정론적 우주관을 고수할 경우 파혼에 이를 수밖에 없다는 숙명적인 갈림길에 서게 된다. 이와 반대로 자신이 21년 안에 살해될 운명에 처했다는 것을 깨달은 테오는 &apos;오이디푸스&apos;처럼 운명에 저항하기 위해 전 세계를 돌며 자신의 죽음에 관한 이야기를 알고 있는 사람들을 찾아 헤맨다. 미래에 작가의 꿈을 이루지 못하고 레스토랑 종업원으로 일하는 환상을 본 디미트리오스(테오의 동생)는 자유의지를 입증하기 위해 아이러니하게도 자기 삶을 포기하는 극단적 선택을 하기에 이른다. &lt;br  /&gt;이처럼 이 소설의 밑바닥에는 물리학적, 실존적 문제들이 두텁게 깔려 있지만, 이야기는 쉽고 빠르게 읽힌다. 장면별로 짧게 나누어진 이야기 구조가 마치 영화의 한 장면을 보는 듯이 간결하고 속도감 있게 진행되기 때문이다. 최고 수준의 철학적, 물리학적 여정을 담고 있으면서 스릴러로서도 놀라운 흡입력을 발휘하는 엔터테인먼트 SF의 진수를 만끽할 수 있을 것이다.&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
                        <pubDate>Sat, 01 May 2010 19:03:41 +0900</pubDate>
                                </item>
            </channel>
</rss>
